Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландах

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландах"

Примеры: Netherlands - Нидерландах
AI considered that such delays hinder the monitoring of human rights obligations in the Netherlands, and recommends that the Government should submit all overdue reports without further delay, and should submit future reports in a timely manner. МА сочла, что подобные задержки препятствуют отслеживанию обязательств в области прав человека в Нидерландах, и рекомендовала правительству без дальнейших проволочек представить все просроченные доклады, а в будущем представлять доклады своевременно.
Please provide an overview of the situation of women living in poverty in the Netherlands, as well as the measures taken by the State party in this regard. Просьба представить общую информацию о положении женщин, живущих в условиях нищеты в Нидерландах, а также о мерах, принятых государством-участником в этой связи.
Around 217,000 people in this age group are in receipt of an incomplete state pension when they retire as they have not lived long enough in the Netherlands to build up full entitlement. Примерно 217 тыс. человек в этой возрастной группе при выходе в отставку получают неполную государственную пенсию, поскольку недостаточно долго проживали в Нидерландах, чтобы заслужить полную пенсию.
Diplomatic briefings were held at the Tribunal on 5 December 2006 and 13 June 2007, with more than 80 representatives of the diplomatic corps in the Netherlands in attendance. 5 декабря 2006 года и 13 июня 2007 года в Трибунале были проведены дипломатические брифинги, на которых присутствовали свыше 80 представителей дипломатического корпуса в Нидерландах.
The number of vacant properties in the Netherlands is relatively small, amounting to 2.3% in 1990; this level of vacancy is to some extent inevitable and, indeed, necessary to enable the housing market to function properly. Количество пустующих помещений в Нидерландах является сравнительно небольшим, и в 1990 году оно составило 2,3%, что отчасти является неизбежным и даже необходимым для обеспечения гибкого функционирования рынка жилья.
The authors of the communication are Irina Krasovskaya and Valeriya Krasovskaya, both Belarusian nationals born in 1958 and 1982, respectively, currently residing in the Netherlands. Авторами сообщения являются Ирина Красовская и Валерия Красовская, граждане Республики Беларусь, соответственно 1958 и 1982 года рождения и в настоящий момент проживающие в Нидерландах.
As stated above, in the Netherlands judges are subject to a written warning given by the president of the court in which the judge serves or, if warranted, suspension which may be followed by dismissal by the Supreme Court. Как указывалось выше, в Нидерландах судьям может объявляться письменное предупреждение председателем суда, в котором работает судья, а в случае необходимости, производиться временное отстранение от должности, за которым может последовать увольнение по распоряжению Верховного суда.
Mortgage interest tax relief existed, for example, in Ireland, the Netherlands, Germany, the United States, the United Kingdom, China, Slovakia, Hungary, the Russian Federation, Croatia and the Czech Republic. Налоговые льготы по процентам ипотечного кредитования существовали, например, в Ирландии, Нидерландах, Германии, Соединенных Штатах, Соединенном Королевстве, Китае, Словакии, Венгрии, Российской Федерации, Хорватии и Чешской Республике.
The Group also encourages participating States to effectively follow up on the outcomes of the Nuclear Security Summit held in Seoul, in 2012, and supports a thorough preparation for the Nuclear Security Summit to be hosted by the Netherlands in 2014. Группа призывает также участвующие государства эффективно выполнять решения Саммита по ядерной безопасности, состоявшегося в Сеуле в 2012 году, и выступает за тщательную подготовку к проведению следующего такого саммита, который состоится в Нидерландах в 2014 году.
The speaker provided some information of the accounting infrastructure in the Netherlands, and mentioned that the main areas that require attention in the country are the public sector and that of environmental, social and governance disclosure. Оратор представил некоторые сведения об инфраструктуре бухгалтерского учета в Нидерландах и заявил, что особого внимания в его стране заслуживают такие вопросы, как отчетность в государственном секторе и раскрытие экологической, социальной и управленческой информации.
The Netherlands generates estimates of HFC emissions based on the Intergovernmental Panel on Climate Change guidelines on national greenhouse gas inventories, which it reports in accordance with the provisions of the Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. В Нидерландах готовятся оценки выбросов ГФУ на основе руководящих принципов Межправительственной группы экспертов по изменению климата о национальных запасах парниковых газов, при этом Нидерланды представляют информацию об этих оценках в соответствии с положениями Рамочной конвенции об изменении климата и Киотского протокола к ней.
Following deregulation of the Netherlands taxi sector in 2000, the number of taxis in the country increased from 16,000 in 2000 to 23,000 in 2002 and to 45,000 in 2009. После того как в Нидерландах в 2000 году был дерегулирован сектор такси, количество такси в стране увеличилось с 16000 в 2000 году до 23000 в 2002 году и 45000 в 2009 году.
Those increased levels were maintained in 2008 (7.9 tons) and 2009 (7.4 tons), but incomplete data suggest a significant decrease in 2010, with seizures dropping by more than three quarters in the Netherlands and by almost one half in the United Kingdom. Этот повысившийся уровень сохранился в 2008 году (7,9 т) и 2009 году (7,4 т), но неполные данные свидетельствуют о существенном снижении в 2010 году, когда объем изъятий упал более чем на три четверти в Нидерландах и почти вдвое сократился в Соединенном Королевстве.
Updates of the toponymic guidelines have been published by Austria in 2012, by Germany in 2010 and by the Netherlands in 2011. Обновленные издания руководящих принципов по вопросам топонимии были опубликованы в Австрии в 2012 году, в Германия в 2010 году и в Нидерландах в 2011 году.
The programme was implemented in Malaysia (December 2007), Brazil (2008), the Netherlands (2009) and Malaysia (2010). Эта программа была реализована в Малайзии (декабрь 2007 года), Бразилии (2008 год), Нидерландах (2009 год) и Малайзии (2010 год).
An advance-warning triangle bearing one of the approval marks shown above has been approved in the Netherlands (E4) under approval number 04216. Предупреждающий треугольник, имеющий один из приведенных выше знаков официального утверждения в Нидерландах (Е4) под номером официального утверждения 04216.
Another remarkable fact is the minor role of existing surveys to replace census questions (the vast majority of census variables in Belgium, Iceland and the Netherlands come from registers). Еще одной примечательной чертой является незначительная роль существующих обследований, проводящихся вместо использования переписных листов (подавляющее большинство переписных данных по переменным в Бельгии, Исландии и Нидерландах были получены из регистров).
The Committee noted that the latest emission data reported by the Netherlands showed that emissions of cadmium were 1.1 tons, below the reported emissions for the base year. Комитет отметил, что последние данные о выбросах в Нидерландах свидетельствуют о том, что выбросы кадмия составили 1,1 т, что меньше выбросов за базисный год.
Such extradition is allowed only for the purpose of prosecution, under the guarantee that if the extradited Dutch national was to be sentenced to imprisonment in the requesting State, he or she would be allowed to serve the sentence in the Netherlands. Такая выдача допускается только в целях уголовного преследования, при условии гарантии того, что, если выданный гражданин Нидерландов должен быть приговорен к тюремному заключению в запрашивающем государстве, ему или ей будет разрешено отбывать наказание в Нидерландах.
It was noted in response that such information was available, but that most companies in the United Kingdom register were small businesses, and that fewer than 5 per cent of businesses registered in the Netherlands were large. В ответ на этот вопрос было отмечено, что соответствующая информация имеется, хотя в Соединенном Королевстве большинство зарегистрированных компаний составляют малые предприятия, а в Нидерландах крупные компании составляют менее 5 процентов от общего числа.
In addition, in the Netherlands, most companies were MSMEs but all companies were treated similarly, including in terms of requiring paperless registration, except in certain cases in respect of the publication and accounting requirements for the few very large companies. В Нидерландах же большинство компаний относятся к категории ММСП, однако для всех компаний установлены одинаковые требования, в том числе относительно электронной регистрации, за исключением отдельных случаев, касающихся публикации информации и отчетности несколькими крупнейшими компаниями.
The idea behind the Act is that general aliens policy should aim to discourage Illegal residence in the Netherlands and that Dutch authorities must avoid facilitating illegal aliens by enabling them to obtain social security benefits and assistance. Идея, лежащая в основе этого закона, состоит в том, что общая политика в отношении иностранцев должна быть направлена на предотвращение незаконного проживания в Нидерландах и что нидерландские власти не должны поощрять незаконных иммигрантов, предоставляя им возможность получения пособий по социальному обеспечению и помощи.
In October 2012, the Dutch Ministry of Justice and Security proposed legislative amendments to the Dutch Parliament that would allow the police to break into computers and mobile phones both within the Netherlands and abroad in order to install spyware and search and destroy data. В октябре 2012 года голландское Министерство юстиции и безопасности внесло законодательную поправку в голландский парламент, которая позволяет полиции взламывать компьютеры и мобильные телефоны как в Нидерландах, так и за рубежом в целях инсталляции шпионского программного обеспечения, поиска и уничтожения данных.
Considerable research and development efforts are under way on advanced fossil fuel technologies, including carbon capture and storage, with a number of countries including Algeria, Canada, the Netherlands and Norway already applying such technologies. В настоящее время ведутся активные научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы по освоению передовых технологий использования ископаемых видов топлива, включая технологии улавливания и хранения углерода, при этом они уже используются в ряде стран, в том числе в Алжире, Канаде, Нидерландах и Норвегии.
These girls aged between 15 and 19 were subjected to various indignities during their stay in the Netherlands, first by their trafficker and later by Nigerian businessmen to whom they were sold off to for US$ 10,000. Эти девушки в возрасте от 15 до 19 лет во время их пребывания в Нидерландах подвергались различным унижениям, сначала со стороны торговца людьми, который их купил, а затем со стороны нигерийских бизнесменов, которым они были проданы за 10 тыс. долл. США.