Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландах

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландах"

Примеры: Netherlands - Нидерландах
The Committee urges the State party to take appropriate measures in the Netherlands so that detainees are not subjected to any form of compulsory labour, in contravention of article 6 of the Covenant. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять надлежащие меры в Нидерландах, с тем чтобы задержанные не подвергались каким-либо формам принудительного труда в нарушение статьи 6 Пакта.
In view of the general elections in the Netherlands on 9 June 2010 following the collapse of the present Dutch coalition government, no major new policy initiatives or high-impact decisions can be expected from the outgoing government. В связи с проведением в Нидерландах 9 июня 2010 года всеобщих выборов после распада нынешней правительственной коалиции от уходящего правительства не следует ожидать каких-либо серьезных новых программных инициатив или стратегических решений.
In the Netherlands, this is supplemented by data that stem from administrative sources about the size of the population, vital events, jobs, earnings and social security benefits. В Нидерландах их дополняют получаемые из административных источников данные о численности населения, демографических событиях, рабочих местах, заработной плате и пособиях по социальному обеспечению.
However, if some entities in the cluster have clear SPE characteristics and others do not, a problem can occur when defining the status of the mother in the Netherlands. Однако, в случае, когда одни предприятия в кластере имеют четкие признаки СЮЛ, а другие нет, может возникнуть проблема определения статуса материнской компании в Нидерландах.
In the Netherlands, in the questionnaires collecting business statistics, the respondents are asked to report amounts paid to and received from sending or receiving goods for processing. В Нидерландах в вопросниках для сбора коммерческой статистики респондентам предлагается указать выплаченные или полученные суммы в связи с отправлением или получением товаров для обработки.
This is consistent with the fact that in the Netherlands a larger part of dwellings are being built in the densely populated areas where land prices are above average. Это согласуется с тем фактом, что в Нидерландах большая часть жилищ строится в густонаселенных районах, где цены на землю выше среднего показателя.
The Netherlands benefit from the presence of several different types of subsoil assets such as oil, gas, clay, peat, sand, salt, gravel and limestone. В Нидерландах имеется ряд различных типов минеральных ресурсов, таких как нефть, газ, глина, торф, песок, соль, гравий и известняк.
In the Netherlands, two industries are responsible for the extraction of each of these other subsoil assets: (non energy) mining and the chemical industry (as secondary production). В Нидерландах две отрасли отвечают за добычу каждого из этих других видов минеральных ресурсов: (неэнергетическая) горная добыча и химическая промышленность (в качестве вспомогательного производства).
In recent years, only few new deposits were discovered in the Netherlands. The "other subsoil assets", showed a small increase in the volume of the reserves, representing 80 million euro. В последние годы в Нидерландах было открыто лишь несколько новых месторождений. "Прочие полезные ископаемые" характеризуются малым увеличением объема запасов, составляющим 80 млрд. евро.
Further information on the practice of renting prison space in the Netherlands should be provided, particularly with regard to the applicable law when prisoners from Belgium were held in those facilities. Делегации предлагается представить дополнительные сведения об аренде тюремных помещений в Нидерландах, в частности уточнить, какие законы применяются к бельгийским заключенным, отбывающим наказание в зарубежных тюрьмах.
The Government had launched a national campaign to increase people's readiness to report discrimination, and to make it clear that people in the Netherlands were free to be themselves. Правительство организовало проведение общенациональной кампании, поощряющей население сообщать о случаях дискриминации и дающей людям уверенность в том, что в Нидерландах они могут быть самими собой.
Pakistan commented on the adverse effects of individual freedoms practised in the Netherlands, stating that absolute freedom could impinge the rights and freedoms of others through insult, incitation of hatred and discrimination. Косаясь негативных последствий осуществления индивидуальных свобод в Нидерландах, Пакистан заявил, что абсолютная свобода может ущемлять права и свободы других в результате оскорблений, подстрекательства к ненависти и дискриминации.
They argue that these decisions were, respectively, about the deployment of nuclear weapons in the Netherlands and the testing of nuclear weapons in French Polynesia. Они утверждают, что эти решения касались соответственно развертывания ядерного оружия в Нидерландах и испытаний ядерного оружия во Французской Полинезии.
The experiences in Sweden and the trials in the Netherlands did not show any evidence of a significant modal shift from rail and inland waterways to road transport. Опыт Швеции и эксперименты, проведенные в Нидерландах, не свидетельствуют о сколь-либо существенном перераспределении перевозок с железнодорожного и внутреннего водного транспорта на автомобильный.
In addition, the Life Course Savings Scheme gave each employee in the Netherlands the opportunity to save part of their gross salary tax-free to finance a period of unpaid leave in the future. Кроме того, программа сбережений для жизнеобеспечения предоставила каждому наемному работнику в Нидерландах возможность не платить налоги с части своей совокупной заработной платы для финансирования периода неоплачиваемого отпуска в будущем.
The objective of the project was to create a plantation of eucalyptus trees which would store carbon, to offset the emissions generated by the energy utility companies in the Netherlands. Цель проекта заключалась в том, чтобы разбить плантацию эвкалиптовых деревьев, способных поглощать углерод, и тем самым компенсировать выбросы вредных газов энергетическими компаниями в Нидерландах.
Deportation of the author and her daughter (born in the Netherlands) back to the Peoples' Republic of China депортация автора сообщения и ее дочери (родившейся в Нидерландах) в Китайскую Народную Республику
In the United States of America, Brazil, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, the Netherlands, Belgium and Australia, Governments have to varying degrees set up anti-discrimination schemes. В Соединенных Штатах Америки, Бразилии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, Канаде, Нидерландах, Бельгии и Австралии правительствами в той или иной степени созданы антидискриминационные схемы.
The reform of HAVO and VWO has already been launched in the Netherlands, with the introduction of subject combinations. реформа ПОСО и ПУО уже была начата в Нидерландах с введения комбинаций изучаемых предметов.
The persons who were living in the Netherlands at the beginning of that day according to the PR were 'counted' in the Virtual Census. В виртуальной переписи были "учтены" лица, проживавшие в Нидерландах на начало этого дня согласно РУН.
In the last part of the 1980s, Statistics Norway introduced new methods for estimating employment figures in NA, inspired by approaches to labour accounting systems in the Netherlands and other countries. В конце 80-х годов прошлого столетия Статистическое управление Норвегии внедрило новые методы оценки занятости в НС, опираясь на подходы к системе учета рабочей силы в Нидерландах и других странах.
These plots were located in regions of high nitrogen deposition, such as the Netherlands, Flanders, northern Germany and Denmark, southern Poland, Slovakia and Hungary. Эти участки расположены в районах с высоким уровнем осаждения азота, например в Нидерландах, Фландрии, Северной Германии и Дании, Южной Польше, Словакии и Венгрии.
The Integration Act establishes a result-based duty of integration for all foreign nationals who want to live in the Netherlands permanently, irrespective of whether they are men or women. Закон об интеграции устанавливает обязанность полноценной интеграции для всех иностранных граждан, желающих получить постоянное местожительство в Нидерландах, независимо от того, являются они мужчинами или женщинами.
A number of national experiences were presented during this session, including presentations on the situation and policy directions in Finland, the Netherlands, Portugal, Slovenia and the United Kingdom. На заседании был представлен опыт ряда стран, в том числе заслушаны выступления о положении и направлениях политики в Нидерландах, Португалии, Словении, Соединенном Королевстве и Финляндии.
During the ensuing interactive dialogue, a number of delegations welcomed the national institutional framework of the Netherlands as well as its commitment and achievements in the field of promoting and protecting human rights. В ходе последовавшего затем интерактивного диалога ряд делегаций приветствовали национальную институциональную основу, сложившуюся в Нидерландах, а также их целеустремленность и достижения в области поощрения и защиты прав человека.