The United Nations Development Program (UNDP) is among the most supportive and encouraging RAED organization and funded many collaborative initiatives. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) поддерживает с Сетью самое широкое сотрудничество, оказывает ей активнейшую поддержку и финансирует многие совместные инициативы. |
But most anti-spyware companies, including many reputated ones, seem to entangle themselves in a fight for the best detection rate at the expense of quality. |
НО похоже, что многие "антишпионские" фирмы, включая весьма известные и уважаемые, гонятся за количеством обнаруживаемой гадости в ущерб качеству. |
Get set for entertainment beyond your most colourful dreams. |
Sony Ericsson Satio - новинка, которую ждали очень многие. |
The system has two-way connection with most popular reservation platforms (,, Hotel.de,, etc.). |
Landlord Terminal подключен к основным платформам онлайн бронирования (,, Hotel.de,,, Tiscover, com и многие другие). |
Today, the market offers firearms of all types but most, despite being effective, are neither aesthetically pleasing nor distinctive. |
Сегодняшний рынок предлагает ружья всех видов от разных производителей. Многие из них не обладают элегантным внешним видом, но являются вполне надежными. |
Well, it's debatable, but most people give credit to Torrini for being the first illusionist to saw a woman in two. |
Что ж, это спорно, но многие люди считают, что Торрини был первым иллюзионистом, который распилил женщину надвое. |
That such bloodshed occurred in today's Gujarat is surprising, for the state is no economic backwater but is, instead, one of India's most dynamic states. |
Этот приступ насилия начался 27 февраля, когда в Годре в Гуджарате несколько мусульман подожгли поезд, в котором находились многие приверженцы Индусов. |
Public support for Europe's engagement has been plummeting, and most EU governments have failed to act on NATO's request to boost troop levels. |
Поддержка населением участия ЕС в Афганской миссии резко падает, и многие правительства ЕС не смогли исполнить просьбу НАТО по увеличению численности войск. |
Like most leaf eaters, they adjust for the low nutrient content of their food by long rests. |
Как и многие другие растительноядные млекопитающие, индри компенсируют низкую питательность своей пищи длинными периодами отдыха. |
Given their experiences with the drawn-out enlargement process, most candidate countries are leery about the motives of some large EU countries. |
Уже пройдя однажды через длительный процесс расширения ЕС, многие страны-кандидаты сегодня имеют сомнения относительно истинных мотивов некоторых крупных стран - члено ЕС. |
Now, most people that have played with a camera obscura got the idea that they could take that projected image and somehow paint on it. |
Вот, многие люди, которые игрались с камерой-обскура думали, что они могут спроецировать картинку и типа рисовать на ней. |
Before most kids are 12, they'll have been to Disney World more times than they've been in a canoe or camping under a starry sky. |
К 12 годам многие дети успевают побывать в Диснейуорлде чаще, чем покататься на каноэ или пожить в палатке под звёздным небом. |
Many in Paris will argue in favor of putting a price on carbon, which most economists believe would channel consumption away from carbon-intensive fuels. |
Многие в Париже будут выступать в пользу установления единой цены на углерод, что большинство экономистов считают будет направлять путь потребления от углеродоемких видов топлива. |
It's the way that Bob - and probably many of us, myself included - process most business problems we're faced with every day. |
Именно так Боб и, вероятно, многие из нас, включая меня, выполняют большинство бизнес-задач, с которыми мы сталкиваемся каждый день. |
Competing gangsters set off more than 35 bombs, most attached to cars in murder attempts, many successful. |
Соперничающие группировки установили более 36 бомб, большинство в машины, многие из которых достигли своей смертельной цели. |
You know, many psychologists agree 'until the core maternal relationship is resolved...'...most men are doomed to repeat dysfunctional childhood patterns. |
Знаете, многие психологи согласны с тем, что не решив вопрос глубинной связи с матерью, большинство мужчин обречены повторять проблемные шаблоны детства. |
And of course sitting still is how many of us get what we most crave and need in our accelerated lives, a break. |
Именно это помогает нам обрести то, что многие так жаждут заполучить в этой жизни, несущейся вперёд на полной скорости, - передышку. |
Many of the most popular emulators, including ZSNES and VisualBoyAdvance, offer this scaling algorithm as a feature. |
Многие популярные эмуляторы, такие как ZSNES, Jnes, DOSBox и VisualBoyAdvance, имеют поддержку данного алгоритма вывода. |
Like most German winter sport athletes, Apel is a sport soldier, performing normal soldier duties but released for training and competitions. |
Как и многие другие немецкие спортсмены зимних видов спорта, числится военнослужащим, но при этом фактически имеет возможность полноценно тренироваться. |
Yet, most contemporary critics had a negative and even scornful attitude towards Hjertén's works of art, and many of them wrote deeply offensive reviews. |
Тем не менее, большинство современных ей критиков негативно, и даже презрительно, отзывались о картинах Йертен, многие писали оскорбительные рецензии. |
And yet, Veronica asked me perhaps the most compelling question I've been asked in a long time. |
И ещё. Вероника задала мне, возможно, самый сложный вопрос из услышанных за многие годы. |
Once emancipated, most ex-convicts stayed in Australia and joined the free settlers, with some rising to prominent positions in Australian society. |
После истечения срока заключения многие каторжники оставались жить в Австралии среди свободных поселенцев, при этом некоторые из них добились высокого статуса в обществе. |
Shandong Cuisine made one of the most important parts of imperial cuisine with wide distribution across North China. |
Шаньдунская кулинария внесла важный вклад в императорскую и многие другие кухни, она широко известна на севере Китая. |
Confronted with their true selves... most men run away screaming. |
Многие, увидев себя в зеркале, с криком убегают от него. |
It's the way that Bob - and probably many of us, myself included - process most business problems we're faced with every day. |
Именно так Боб и, вероятно, многие из нас, включая меня, выполняют большинство бизнес-задач, с которыми мы сталкиваемся каждый день. |