Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
Like most catatonics, he probably hears every word we say... but refuses or is unable to respond. Как многие больные, он слышит все, что мы говорим, но отказывается или не может отвечать.
The truth is, of course, he can do more than most people. Он и правда может сделать больше, чем многие другие.
Talia Winters says most telepaths like to feel the acoustics of a room. Талия Винтерс говорила, что многие телепаты любят почувствовать акустику помещения.
I think most healthy people do, yes. Я думаю, многие здоровые люди это делают.
To get up here most people work their way up, floor by floor... Чтобы попасть сюда, многие люди поднимаются пешком, этаж за этажом.
I began to realize that many of the hotel's most valued and distinguished guests came for him. Я начал понимать, что многие из самых выдающихся гостей отеля приезжали ради него.
Many, however, said that atmospheric emissions were of paramount importance and posed the most significant threat to human health and the environment. Вместе с тем, многие заявляли, что атмосферные эмиссии имеют первостепенное значение и представляют наибольшую угрозу для здоровья людей и окружающей среды.
In their inputs for this report, many organizations detailed the contributions that they could offer for a future technology facilitation mechanism and the most important partners they would like to see involved. В представленных для настоящего доклада материалах многие организации подробно изложили тот вклад, который они могли бы внести в будущий механизм содействия развитию технологий, а также указали наиболее важных партнеров, которых они хотели бы видеть в качестве его участников.
Many of the most acute environmental health risks to vulnerable groups can be substantially reduced through development policies that are more climate friendly and sustainable, particularly for transport, housing, agriculture and energy. Многие из наиболее серьезных опасностей, связанных с санитарным состоянием окружающей среды, которые угрожают уязвимым группам, можно существенно ослабить посредством политики в области развития, более безопасной для климата и устойчивой, особенно в отношении транспорта, жилья, сельского хозяйства и энергетики.
Without the new reporting functionality expected to be delivered by Umoja, many of the most important benefits of IPSAS implementation will be delayed. Без нового механизма составления отчетности, который, как ожидается, появится благодаря «Умодже», многие из важнейших преимуществ внедрения МСУГС будут реализовываться с задержкой.
Consequently, many members underlined the need to consider ways to make the architecture more coherent and consistent while promoting the most efficient use of the instruments. Поэтому, как подчеркивали многие члены Совета, необходимо искать пути придания структуре более целостного и упорядоченного характера, одновременно способствуя максимально эффективному использованию этих инструментов.
Many stakeholders regard institutional strengthening (IS) activities as the most effective of the non-investment project types and a fundamental component contributing to the overall success of the Montreal Protocol. Многие заинтересованные стороны считают деятельность по укреплению организационной структуры (ОС) наиболее эффективным видом неинвестиционных проектов и основополагающим элементом, способствующим общему успеху Монреальского протокола.
Some delegations also expressed the view that many States were parties to the United Nations Fish Stocks Agreement, including most major fishing States. Некоторые делегации также выразили мнение о том, что многие государства являются сторонами Соглашения Организации Объединенных Наций по рыбным запасам, включая самые крупные рыбопромысловые государства.
The survey also shows that many countries have taken action to eliminate the most hazardous pesticides from use with no adverse consequences on agricultural productivity or public health. Обзор также показывает, что многие страны приняли меры по прекращению использования наиболее опасных пестицидов без негативных последствий для сельского хозяйства и здоровья людей.
In the area of managing for results, for instance, it became clear that while most Governments produced voluminous amounts of performance information, most struggled to put that information to use. Что касается управления для достижения результатов, то стало ясно, например, что, хотя большинство правительств готовят объемные документы, содержащие информацию об их деятельности, многие из них редко используют эту информацию на практике.
While most delegations here would view this topic as the historical narrative of others, for Europeans, the narrative is memory, as was stated most eloquently by the representatives of Norway, Austria, Hungary and Romania in this Hall on 24 January 2005. В то время как многие присутствующие здесь делегации будут воспринимать эту тему, как экскурс в историю других стран, для европейцев это обращение к памяти, о чем так красноречиво говорили представители Норвегии, Австрии, Венгрии и Румынии в этом зале 24 января 2005 года.
At the turn of the 20th Century, the Peabody Museum of Natural History at Yale University, where most Ichthyornis specimens were housed, began placing many of its most interesting or important specimens on display in the museum's Great Hall. На рубеже ХХ века Музей естественной истории Пибоди при Йельском университете, где находилось большинство экземпляров ихтиорниса, начал размещать многие из самых интересных и важных образцов в Большом Зале музея.
In line with the United Nations principle that assistance should be delivered where it is most needed, most agencies have so far opted to continue to distribute aid mainly through the Mother Teresa Society, which has a wide network and enjoys the trust of the Albanian population. В соответствии с принципом Организации Объединенных Наций, согласно которому помощь должна доставляться в те места, где она наиболее необходима, многие учреждения до настоящего времени продолжали распределять помощь главным образом через Ассоциацию матери Терезы, которая располагает широкой сетью и пользуется доверием албанского населения.
China alone accounts for more than a third of the demand for many of the most important global commodities, and countries across the world, most notably in South America and Africa, can supply them. Одному только Китаю требуется более одной трети многих из наиболее важных видов сырья в мире, и многие страны мира, в первую очередь страны Южной Америки и Африки, могут такое сырье предоставить.
Alongside this, Ireland supports a number of global health partnerships, including product development partnerships that work to ensure that those most in need and most vulnerable have access to services and products to deal with a selection of high burden diseases that disproportionately affect women and children. Наряду с этим Ирландия поддерживает многие глобальные партнерства в области здравоохранения, включая партнерства по разработке продуктов, деятельность которых направлена на обеспечение доступа к услугам и продуктам для лечения ряда тяжелых заболеваний, оказывающих несоразмерное воздействие на женщин и детей, для самых малоимущих и уязвимых категорий населения.
I was happier than most married women Я была счастливее, чем многие замужние женщины
He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться.
You know, there's a loyalty between you most couples would love to have. А знаете, у вас двоих такая верность, какую пожелали бы многие пары.
So, like most writers, I have a sentimental attachment to the concept of a beginning, a middle and an end. Как многие писатели, я очень чувствительно отношусь к понятиям "начало", "середина" и "конец".
But, Miss India, you may want to avert your eyes, because most women are never the same. Но, мисс Индия, возможно, вы захотите отвернуться, а то многие женщины меняются до неузнаваемости.