Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
The CGE found that most Parties currently preparing their national communications are also using the revised Guidelines. КГЭ установила, что многие Стороны, в настоящее время подготавливающие свои национальные сообщения, также используют пересмотренные руководящие принципы.
There was broad-based agreement that the national human rights institutions pillar had been the most successful of the four. Многие участники согласились с тем, что из четырех направлений деятельности наибольшие успехи достигнуты на направлении, связанном с национальными правозащитными учреждениями.
Many delegations expressed the view that the most important questions deal with the mandate and tasks of the forum. Многие делегации считали, что самые важные вопросы касаются мандата и задач форума.
Since many clean coal technologies and practices are already in use, choosing the most suitable for any given project is difficult. Поскольку многие чистые угольные технологии и практика их применения уже имеются, весьма трудно произвести выбор наиболее приемлемого варианта для какого-либо определенного проекта.
One of the most basic problems facing many policy makers is lack of specific information on the situation of women. Одной из наиболее серьезных проблем, с которыми сталкиваются многие лица, разрабатывающие и проводящие политику, является недостаточность конкретной информации о положении женщин.
The most visible bottle-necks are on border crossings where lorries have to wait many hours. Наиболее видимыми узкими местами являются пункты пересечения границ, в которых грузовые автомобили вынуждены простаивать многие часы.
Millions of people still lacked the most basic rights and freedoms, and many Governments still routinely avoided fulfilling their obligations. Миллионы людей до сих пор не пользуются самыми элементарными правами и свободами, и многие правительства продолжают систематически уклоняться от выполнения своих обязательств.
Many described it as an indispensable education tool and the most useful single source of information on Africa's economic development needs. Многие назвали его незаменимым инструментом просвещения и наиболее полезным источником информации о потребностях Африки в области экономического развития.
However, many of the most pressing developmental and environmental problems today are felt at local or national levels. Однако многие из наиболее острых проблем развития и окружающей среды ощущаются сегодня на местном или национальном уровнях.
Considerable research capability exists in many countries, with projects most frequently related to agriculture and waste management. Многие страны располагают значительной научно-исследовательской базой, причем проекты в большинстве случаев относятся к сельскому хозяйству и ликвидации отходов.
Since many programmes and activities are at an early stage, most Parties are still in the process of gaining experience. Поскольку многие программы и мероприятия находятся на начальном этапе реализации, большинство Сторон еще только накапливают необходимый опыт.
Many of the countries which are most severely affected are the least developed. Многие из стран, где эта проблема стоит особенно остро, являются наименее развитыми странами.
Many Governments reported that social partnership was one of the most important factors in the regulation of social and economic processes. Многие правительства сообщили о том, что социальное партнерство является одним из наиболее важных факторов в деле регулирования социальных и экономических процессов.
Many countries used measures to reduce emissions from new and existing sources; most identified their stationary sources, while the main mobile source was shipping. Многие страны использовали меры по сокращению выбросов из новых и существующих источников; большинство из них определили свои стационарные источники, в то время как главным мобильным источником являлись морские перевозки.
People also start many fires, sometimes accidentally, but in most cases deliberately. Многие пожары возникают также в результате случайных, но в большинстве случаев намеренных действий людей.
The reports show that most countries have set in place emergency response systems to deal with food shortages resulting from natural disasters. Из докладов следует, что многие страны создали системы чрезвычайной помощи для решения проблем нехватки продовольствия, возникающих в результате стихийных бедствий.
Similarly, most countries in Western Europe have considerable experience in housing rehabilitation. Аналогичным образом, многие страны Западной Европы накопили значительный опыт в области реконструкции жилищного фонда.
This is an issue of substantial political importance in many countries but most are seeking to address it. Этой проблеме во многих странах придается важное политическое значение и многие страны ищут сейчас ее решение.
However most were still in their initial stages and only preliminary information was available. Однако многие из них по-прежнему находятся на начальных этапах, и имеется только предварительная информация.
Although most countries continue to use traditional economic, social and demographic indicators, many have supplemented them with environmental indicators. Хотя большинство стран продолжают использовать традиционные экономические, социальные и демографические показатели, многие из них дополнили их показателями состояния окружающей среды.
By many, e-commerce is regarded as the most important catalyst of business processes in the long run. Многие считают электронную торговлю самым важным катализатором развития бизнеса в долгосрочной перспективе.
From experience, many troop-contributing countries operate very successfully with equipment that is not of the most modern production or technology. Имеющийся опыт показывает, что многие предоставленные странами контингенты успешно действуют, используя имущество, которое не является самым новым или совершенным.
In the ensuing debate, many delegations voiced their concern that most host countries were not just developing, they were poor. В ходе последовавших за этим прений многие делегации с беспокойством констатировали, что большинство принимающих стран являются не просто развивающимися, а бедными странами.
Those capacities are usually limited in most countries emerging from conflict, as many speakers mentioned this morning. Эти потенциалы обычно невелики в большинстве стран, выходящих из состояния конфликта, о чем упоминали многие ораторы сегодня утром.
Many, if not most, States understand that international migration cannot be managed unilaterally. Если не большинство, то многие государства понимают, что управлять международной миграцией в одностороннем порядке невозможно.