I know most people don't see it that way. |
Я знаю, что многие люди этого не видят. |
And most folks don't even know they exist. |
Многие и не подозревают о существовании этого. |
She says most people are really uptight, but I'm not tight at all. |
Она говорит, что многие люди скованы, но я совсем не скована. |
Which most Texans believe to be a commie plot. |
Который многие техасцы считают чисто коммунистическим. |
You know, most men in this town would've thrown me off the boat. |
Ты знаешь, многие мужчины в этом городе Выбросили бы меня за борт. |
You know most women are proud to be called grandma. |
Знаешь, многие женщины гордятся, когда их называют бабушками. |
Look, I know most men are turned off by women with kids. |
Послушай, я знаю, многие мужчины отворачиваются от женщин с детьми. |
When it's cold, most things happen faster. |
Когда холодно, многие вещи происходят быстро. |
And most children let things go. |
И многие дети забывают о провалах. |
Probably much better than most people who see their father all the time. |
Лучше, чем многие сыновья, которые часто видятся с отцами. |
You know most men would give at least one appendage to be in your shoes. |
Знаешь многие мужчины конечность бы отдали, лишь бы быть на твоём месте. |
The lower result for 2009 can be attributed to the global economic crisis affecting most donor countries. |
Снижение показателя за 2009 год может быть объяснено глобальным экономическим кризисом, затронувшим многие страны-доноры. |
Indeed, many national Governments and donor organizations have viewed primary education as the most efficient vehicle for achieving increased levels of literacy. |
Фактически правительства многих стран и многие организации-доноры считают, что наиболее эффективным способом сокращения числа неграмотных является начальное образование. |
Owing to limited public funding, many psychiatric care facilities are unable to undertake even the most basic repairs. |
Из-за ограниченного государственного финансирования многие психиатрические учреждения не в состоянии сделать даже самый необходимый ремонт. |
Uzbek society was one of the most tolerant in the world, and many persecuted individuals had found refuge in Uzbekistan. |
Узбекское общество принадлежит к числу наиболее терпимых обществ в мире; в стране нашли убежище многие люди, спасающиеся от преследований. |
Many experts consider anti-cartel activity the most important function of a competition agency. |
Многие эксперты считают борьбу с картельной практикой важнейшей функцией органов, занимающихся защитой конкуренции. |
Many people were subjected to the most horrific treatment, and many were summarily executed. |
Многие люди подвергались самому жестокому обращению, и многих расстреливали на месте. |
Its resolution on the subject has been celebrated as the most significant management regime shift in fisheries in many years. |
Ее резолюция по этому вопросу признается в качестве наиболее значительного за многие годы прорыва в режиме управления рыбохозяйственной деятельностью. |
Many of the most complex environmental problems are cross-sectoral. |
Многие из самых сложных экологических проблем являются по своему характеру кросс-секторальными. |
Many of the most affected countries also face a severe human resources crisis in health sectors, educational systems, public administration and private firms. |
Многие из наиболее пострадавших от эпидемии стран также стоят перед лицом серьезного кризиса в области людских ресурсов - в секторах здравоохранения, образования, государственного управления и в частном секторе. |
Notwithstanding those two cases, most organizations had adopted principles and objectives guiding their fund-raising policy. |
За исключением этих двух организаций многие организации приняли на вооружение принципы и цели, определяющие их политику мобилизации ресурсов. |
Consequently, most people in Gibraltar had come to question the relevance of the United Nations to their destiny. |
Соответственно, многие в Гибралтаре стали сомневаться в значимости Организации Объединенных Наций для их судьбы. |
However, most other ministries had their own microcredit programmes. |
Вместе с тем, многие другие министерства разработали собственные программы микрокредитования. |
Many of their most promising partners will be found in their own region. |
Многие из их наиболее перспективных партнеров будут найдены в их собственном регионе. |
The first and most obvious is the illegal immigrant status of many migrant domestic workers. |
Первый и наиболее очевидный фактор заключается в том, что многие ТМДП находятся в положении незаконных мигрантов. |