Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
The Working Group observed that most detainees cannot afford a lawyer, and many depend on legal aid. Рабочая группа констатировала, что большинство заключенных не имели возможности оплатить услуги адвоката и многие из них зависят от правовой помощи.
Many participants felt that a short negotiated document providing strategic directions would be the most appropriate option. Многие участники высказали мнение о том, что наиболее целесообразным вариантом будет короткий согласованный документ с описанием стратегических направлений действий.
Many are unable to sustain regular incomes and most commonly work in the informal sector. Многие не в состоянии найти возможность получения регулярных доходов и чаще всего работают в неформальном секторе.
It is true that in many countries farmers receive preferential treatment in taxes on some inputs, most commonly on fuel duties. Многие страны действительно взимают льготный налог с некоторых используемых фермерами факторов производства, типичным примером которых может служить топливо.
Many see it as a solid basis for the most ambitious reform agenda in the history of the United Nations. Многие считают его прочной основой для самой амбициозной в истории Организации Объединенных Наций программы реформ.
Many of the experienced, trained personnel in key areas had been recruited by some of the most highly developed countries. Многие подготовленные кадры, имеющие опыт работы в ключевых областях, привлекались в некоторые наиболее высокоразвитые страны.
The Sudan has suffered more than most from that scourge, which has fanned the flames of internal strife. Судан больше, чем многие другие, страдает от этого зла, которое раздувает огонь междоусобной войны.
Those children and women were often among the poorest and most marginalized population groups. Многие из этих детей и женщин относятся к числу наименее обеспеченных и наиболее маргинализированных групп населения.
Many of the most highly respected organs of the international press expressed a similar opinion. Многие из наиболее серьезных международных средств массовой информации высказались в том же духе.
Many provisions of that agreement, most notably the annexed rules, will be helpful in addressing underwater cultural heritage. Многие положения этого соглашения, особенно правила, содержащиеся в приложении к нему, будут полезными при решении вопросов, связанных с подводным культурным наследием.
Many of the recommendations were however already being implemented or featured in the work plans of most organizations. Вместе с тем многие рекомендации либо уже осуществляются, либо включены в планы работы большинства организаций.
In fact, most Roma did speak Estonian and many were Estonian citizens. На самом деле большинство рома говорят на эстонском языке, а многие к тому же являются эстонскими гражданами.
Many were port workers, most from Assab, unemployed after Eritrean ports stopped handling cargo to and from Ethiopia. Многие были портовыми работниками, главным образом из Ассаба, ставшими безработными после того, как эритрейские порты прекратили обслуживание грузов, направляемых в Эфиопию и поступающих из нее.
Many have remarked that the twentieth century has been one of the most violent and deadly in the history of humankind. Многие считают, что двадцатое столетие было одним из наиболее жестоких и губительных столетий в истории человечества.
Similarly, many of the learning events were organized at the headquarters level, mainly because that is where most United Nations system staff are located. Многие учебные мероприятия были организованы на уровне штаб-квартир, поскольку именно там работает бльшая часть сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
Many of the most important Sami institutions, such as the Sami Parliament, are located in Karasjok. В Карашке расположены многие важные для саамов учреждения, такие как Саамский Парламент.
It deals with most aspects of installing Debian GNU/Linux version 3.0 and many aspects of everyday use and administration. Он описывает многие аспекты установки Debian GNU/Linux версии 3.0 и его повседневного использования и администрирования.
In writing, most people use informal, sometimes personal simplifications. В рукописном тексте многие люди используют неформальные, часто индивидуальные, упрощения.
100 inmates were freed, weapons and ammunition were seized, and most police forces abandoned their posts. 100 заключённых были освобождены, оружие и амуниция были захвачены и многие полицейские покинули свой пост.
Like most other Free Java virtual machines, Kaffe uses GNU Classpath as its class library. Как и многие другие свободные виртуальные машины Java, Kaffe использует GNU Classpath в качестве библиотеки классов.
Because of the experiences of slavery, most slaves repressed these memories in an attempt to forget the past. Из-за впечатлений о рабстве многие рабы подавляли эти воспоминания, пытаясь забыть прошлое.
For this reason most methods use a buffering agent, such as sodium phosphate, to control the pH. Для этого многие методы используют буферный агент, такой как натрия фосфат - для того, чтобы контролировать рН.
Many people still lack access to medical care, and the supply of drugs for some of the most devastating diseases remains limited. Многие люди до сих пор не имеют доступа к медицинскому обслуживанию, и по-прежнему ограничены возможности для получения лекарств от некоторых наиболее опасных заболеваний.
Yet, in fact, many of these Governments feel excluded from the most important decisions. Однако по сути многие из этих правительств чувствуют себя исключенными из процесса принятия большинства важных решений.
Many of the most infamous civil conflicts of recent decades have been in Africa. Многие из пользующихся самой печальной известностью гражданских конфликтов последних десятилетий имели место в Африке.