Most A5 Parties have achieved the MB reductions scheduled in MLF projects. |
Многие Стороны, действующие в рамках статьи 5, обеспечили сокращение потребления бромистого метила в объемах, намеченных в проектах по линии Многостороннего фонда. |
Most developing countries lacked technology, adequate and skilled human resources, financial resources and specialized training institutions. |
Многие развивающиеся страны не имеют необходимой технологии, адекватных и профессионально подготовленных людских ресурсов, финансовых ресурсов и специализированных учебных заведений. |
Most participants in the transport chain have already appointed a responsible person who can give advice in the case of occurrences. |
Многие участники перевозки в транспортной цепи уже назначили ответственное лицо, которое может дать рекомендации в случае какого-либо инцидента. |
Most observers agree that it is unlikely to have a positive effect for some months to come. |
Многие наблюдатели соглашаются с тем, что позитивные результаты вряд ли будут достигнуты в течение ближайших нескольких месяцев. |
Most countries report that they are developing or implementing national criteria and indicators within the framework of regional processes. |
Многие страны сообщают о том, что они разрабатывают и/или внедряют национальные критерии и показатели в рамках региональных механизмов. |
Most law students are attending the law school without benefit of law books. |
Многие студенты юридических факультетов, обучающиеся в юридической школе, не имеют доступа к юридической литературе. |
Most experts believe the growth of remittances to be two to three times greater. |
При этом многие эксперты считают, что рост денежных переводов был в два, а то и в три раза выше. |
Most were students, some with advanced degrees. |
Многие были студентами, некоторые имели ученые степени. |
Most people in the mine-affected region are employed in the grey sector in farming or agriculture. |
Многие люди в области, затронутой минами, трудятся в "сером секторе" фермерского или сельского хозяйства. |
Most delegations support the idea of negotiations on an FMCT, viewing it as a first step towards nuclear disarmament. |
Многие делегации поддерживают идею переговоров по ДЗПРМ, расценивая это как первый шаг по пути к ядерному разоружению. |
Most speakers considered international trade policy to be a major area of concern to a forum on financing development. |
Многие ораторы говорили о том, что политика в области международной торговли должна стать одним из основных предметов обсуждения на форуме по развитию финансирования. |
Most delegations spoke of rapid urbanization as a crucial phenomenon with a profound impact on human settlements issues. |
Многие делегации отметили, что высокие темпы урбанизации отражают весьма важное явление, оказывающее глубокое воздействие на вопросы населенных пунктов. |
Most service providers supply an on-line tool for configuring your phone. |
Многие поставщики услуг предоставляют средство конфигурации в Интернете для настройки вашего телефона. |
Most authors are waiting for Dojo 2.0 before publishing anything new. |
Многие авторы ждут релиза Dojo 2.0 перед публикацией чего-либо нового. |
Most captive passenger pigeons were kept for exploitative purposes, but some were housed in zoos and aviaries. |
Многие голуби в неволе содержались в эксплуатационных целях, хотя часть из них находилась в зоопарках и вольерах. |
Most postal administrations forbid enclosures in these light letters, which are usually sent abroad at a preferential rate. |
Многие почтовые ведомства запрещают любые вложения в такие облегчённые письма, которые обычно отправляются за границу по льготному тарифу. |
Most profits continue to be repatriated, and many investors are tax-exempt. |
Основная часть прибыли по-прежнему репатриируется, и многие инвесторы пользуются освобождением от налогов. |
Most Moldovan prisons had been built in the 1970s, and many were located in basements. |
Большинство молдавских тюрем было построено в 70х годах, и многие располагаются в подвалах. |
Most reported that they had specific laws on explosives, including offences, licensing and other controls. |
Многие из них сообщили о наличии конкретных законов, касающихся взрывчатых веществ, в том числе об уголовно наказуемых деяниях, лицензировании и других мерах контроля. |
Most IT terms are not translated into German and a lot of texts are available only in English. |
Большая часть компьютерных терминов и понятий не переведена на немецкий и многие тексты по компьютерной тематике доступны к тому же только в оригинальной версии на английском. |
Most restaurants add service charges to the bill (16 %). |
Многие рестораны включают чаевые в счёт (16%). |
Most hardware token-based systems are proprietary and some vendors charge an annual fee per user. |
Многие аппаратные комплексы, основанные на токенах, запатентованы, и некоторые разработчики взимают с пользователей ежегодную плату. |
Most stories emphasize the peaceful resolution of conflicts. |
Многие классики психологии уделяли значительное внимание мирному урегулированию конфликтов. |
Most journals or publishers that support LaTeX have a customized bibliographic style file for the convenience of the authors. |
Многие журналы или издательства, которые принимают публикации в формате LaTeX, снабжают также библиографическими стилями для авторов. |
Most are willing to withstand the temptation. |
И многие против этого искушения не могут устоять. |