Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
Many of the most severe challenges confronting cities originate from the manner in which energy resources are produced and consumed. Многие из большинства серьезных проблем, с которыми сталкиваются города, объясняются тем, как именно производятся и потребляются энергетические ресурсы.
Many, indeed most, of those risk factors are present in a large number of indigenous populations. Многие и на деле большинство этих факторов риска представлены в большом числе групп коренных народов.
Many criminal and civil cases are never reported or are resolved between parties, most often to the detriment of vulnerable persons. Многие уголовные и гражданские дела вообще не регистрируются и не регулируются между сторонами, чаще всего в ущерб уязвимым лицам.
One of the most significant features of the transition was the liberalization of the retail prices of many consumer goods and services. Одной из важнейших особенностей этого перехода стала либерализация розничных цен на многие потребительские товары и услуги.
Direct attacks on humanitarian operations have forced many organizations to suspend all but the most essential operations. Прямые нападения на сотрудников гуманитарных организаций заставили многие организации приостановить практически всю деятельность, за исключением самой основной.
MONUC has also experienced a high turnover of staff, with most leaving for the newly established neighbouring missions. Что касается высокой текучести кадров в МООНДРК, то она объясняется тем, что многие сотрудники переводятся в миссии, недавно созданные в соседних странах.
Following the dialogue, the President of COPREDEH stated that the delegation would reply to most questions raised but also provide further information later. После диалога Председатель КОПРЕДЕХ заявила, что делегация ответит на многие заданные вопросы, но дополнительную информацию предоставит позднее.
That's more than most people know. Это больше, чем знают многие.
I know most people curse your sister. Знаю, многие проклинают вашу сестру.
I think most people here know that you and I were together a while ago. Думаю, многие знают, что мы когда-то были вместе.
That's why most people prefer to remain on the surface of things. Поэтому многие предпочитают оставаться на поверхности.
Now, most people think it was Le Chevalier. Итак, многие люди думают, что это был Шевалье.
But, like most criminals, you made a mistake - using a burn phone to text Zoey's father. Но, как и многие преступники, допустили ошибку - использовали предоплаченный телефон для отправки сообщения отцу Зои.
I think most fathers are a mystery to their sons. Думаю, многие отцы являются загадкой для своих сыновей.
Things that most would find cruel. То, что многие сочтут жестоким.
This is the most alive she's felt in years. Она многие годы не чувствовала себя желанной.
This project marks one of the most important changes to international auditing standards in many years. Этот проект стал одним из важнейших событий в сфере международной стандартизации за многие годы.
Therefore, many of the most vulnerable developing States and regions will face significant additional challenges to achieving stability and sustainable development. Поэтому многие из наиболее уязвимых развивающихся государств и регионов столкнутся с новыми серьезными проблемами в плане обеспечения стабильности и устойчивого развития.
Many delegates stressed the importance of strengthened cooperation, particularly for the most vulnerable members of the international community. Многие делегаты подчеркнули значение укрепления сотрудничества, в частности в интересах наиболее уязвимых членов международного сообщества.
The International Criminal Court is the most important achievement in decades in the area of international law. Международный уголовный суд представляет собой самое важное за многие десятилетия достижение в области международного права.
Although education opportunities for such children had recently widened, many only had an opportunity to attend primary school at most. Хотя возможности для получения образования такими детьми в последнее время расширились, многие из них имеют возможность в лучшем случае посещать лишь начальную школу.
From a development perspective, many speakers underlined the importance of accountability to people, especially to those most affected by crises. Многие ораторы подчеркнули необходимость обеспечения отчетности по вопросам развития перед населением, и особенно теми, кто в наибольшей степени пострадал от кризисов.
Many countries, even those implementing the most prudent and cautious economic policies, are unable to avoid a downturn in their economies. Многие страны - даже те, которые проводят наиболее грамотную и осторожную экономическую политику, - не в состоянии избежать спада в своей экономике.
The international community is now experiencing the most serious financial crisis in generations, which is threatening to reverse all the gains made. Сейчас международное сообщество сталкивается с самым серьезным за многие годы финансовым кризисом, который чреват опасностью свести на нет все наши достижения.
According to an ITC study, many developing countries and LDCs appear to be the most exposed to NTBs. Согласно исследованию МТЦ, многие развивающиеся страны и НРС, как представляется, в наибольшей степени подвержены воздействию НТБ.