Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
Many countries in the regions most devastatingly affected by land-mines are not bound by it, and, furthermore, it is not applicable to non-international conflicts. Он не распространяется на многие страны в регионе, которые в наибольшей степени испытали пагубное воздействие наземных мин. Кроме того, он не применим к конфликтам, не имеющим международного характера.
During the most intense period of civil and political rights advancement during the past three decades, the federal courts were largely at the forefront. Многие федеральные суды сыграли немаловажную роль в движении за укрепление гражданских и политических прав, которое было особенно активным в последние 30 лет.
It is therefore only natural that many of the most important restrictions to international services transactions are rules and regulations on such investment. Поэтому вполне естественно, что многие наиболее значительные ограничения международных операций в сфере услуг представляют собой правила и положения, регулирующие такие инвестиции.
Many of these countries appear most uncertain about appropriate terms to offer private investors in both the minerals and petroleum industries. Многие из этих стран, по-видимому, не имеют никакого представления о том, какие условия они должны предлагать частным инвесторам в секторах минеральных ресурсов и нефтедобычи.
The humanitarian community is composed of thousands of often young relief workers who have chosen to serve in the remotest and most perilous parts of the world. Сообщество гуманитарных организаций включает в себя тысячи сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи (многие из которых являются молодыми людьми, которые избрали для себя работу в наиболее отдаленных и опасных частях планеты.
Capital markets development is an area to which most governments, in both developed and developing countries, are beginning to pay close attention. Одной из областей, которым многие правительства как развитых, так и развивающихся стран начинают уделять пристальное внимание, является развитие рынков капитала.
It's not on any maps, and most people have never heard of it. Его нет ни на одной карте, многие даже не слышали о нём.
However, frustration is still felt by most countries of the world because of difficulties in meeting requirements of their own economic and social development. Однако многие страны мира по-прежнему испытывают разочарование в связи с трудностями, возникающими на пути их собственного экономического и социального развития.
'Cause we do what it takes to get the job done, most people know that. Потому что мы делаем всё возможное, чтобы добиться результата, и многие это знают.
I mean, don't get me wrong, because most people have only seen these things in a book or something like that. Я не хочу, чтобы ты меня не так понял, ведь многие люди знают об этом только из книжек и тому подобного.
Several reports show that most governments are in the process of formulating gender policies, and some already have such policies. В ряде докладов отмечается, что многие правительства пока еще разрабатывают свою гендерную политику, в то время как некоторые правительства уже завершили ее разработку.
Then you've heard them - our brothers and sisters, many still circling for vessels, most just... so afraid. Значит, ты слышал наших братьев и сестёр, многие ищут сосуды, большинство просто... боятся.
Many of the most successful programmes combine extension, training and small business groups to address the actual problems faced by those who run enterprises. Многие из наиболее успешных программ включают элементы распространения знаний, профессиональной подготовки и небольших деловых групп по решению практических проблем, с которыми сталкиваются руководители предприятий.
Many new non-governmental organizations established programmes in central and southern parts of Somalia - the area most severely affected by civil strife and famine. В центральной и южной частях Сомали - в наиболее пострадавшем от гражданских беспорядков и голода районе - начали осуществлять свои программы многие новые неправительственные организации.
Indeed, many of these States are among the signatories to the Convention, and most have adopted the Convention's provisions through national legislation or State practice. В действительности многие из этих государств относятся к числу подписавших Конвенцию, и большинство из них приняли положения Конвенции в виде национального законодательства или государственной практики.
In certain years, however, many short-term solitary confinements also occurred owing to refusal to work, most often owing to strikes. Вместе с тем в определенные годы многие заключения в одиночную камеру на короткий период также производились в связи с отказом от работ, весьма часто сопровождаемых забастовками.
However, Belarus, like other countries in transition most severely affected by Chernobyl, is not in a position to solve the whole range of problems on its own. Однако в одиночку решить весь комплекс проблем Беларусь, как и многие наиболее пострадавшие страны с переходной экономикой, не в состоянии.
Another obstacle is that many of the Secretariat's most frequently travelled city pairs are not serviced by any given carrier on a daily basis. Другое препятствие состоит в том, что многие из наиболее часто используемых Секретариатом маршрутов между парами городов не обслуживаются какой-либо конкретной авиакомпанией на ежедневной основе.
While the report is a start, it unfortunately leaves many of the most crucial issues relevant to the current discussion unanswered or even unaddressed. Хотя этот доклад является лишь началом, в нем, к сожалению, многие из наиболее важных вопросов, имеющих отношение к нынешней дискуссии, оставлены без ответа или вовсе не рассматриваются.
Besides, the small size of farms in Greece in most cases does not provide full employment, in which case additional employment is sought. Кроме того, мелкие размеры ферм в Греции в большинстве случаев не позволяют обеспечить полной занятости и поэтому многие стремятся найти дополнительную работу.
Although many institutions are represented on the NCB, actual participation by most members is limited to attendance at quarterly meetings and will receive attention in Phase 3. Хотя в составе НКО представлены многие учреждения, участие большинства его членов в настоящее время ограничивается посещением ежеквартальных совещаний и будет рассматриваться на третьем этапе.
Many Parties were concerned most about the economic impacts in the coastal zones, and about loss of land and infrastructure. Многие Стороны в основном высказали обеспокоенность в отношении экономических последствий в береговых зонах, а также потери земель и инфраструктуры.
Many of the most serious violations were foreseeable and it may be that effective international preventive action could have saved many thousands of lives. Многие из наиболее серьезных нарушений являлись предсказуемыми, и эффективная превентивная деятельность международного сообщества, возможно, могла бы спасти жизни многих тысяч человек.
In most instances, housing commissions were formed by the deadline, but many of them are not fully operational and cite difficulties with instructions or their interpretation. В большинстве случаев жилищные комиссии были сформированы к этому сроку, но многие из них не функционируют в полном объеме и ссылаются на трудности в плане инструкций и их толкования.
Macroeconomic analyses can easily obscure the fact that many of the most vulnerable people have virtually no resources and exist outside the realm of developmental interests. Макроэкономический анализ может легко отодвинуть на второй план тот факт, что многие из наиболее уязвимых групп населения практически лишены ресурсов и живут вне сферы интересов, связанных с развитием.