Most tragically, many innocent civilians on both sides have lost their lives and thousands have been injured. |
Что еще более трагично, многие ни в чем не повинные мирные жители с обеих сторон были убиты и тысячи ранены. |
Most shipments go unnoticed and unreported, many to the main port of the region, Boosaaso. |
Наибольшая часть грузов, многие из которых доставляются в главный порт региона Босасо, остается незамеченной и не декларируется. |
Most representatives who spoke praised the work of the technical working group and expressed broad support for the institutional and procedural arrangements proposed by the group. |
Многие из выступавших представителей дали высокую оценку работе технической рабочей группы и выразили широкую поддержку организационным и процедурным мерам, предложенным этой группой. |
Most private businesses were also destroyed or damaged and many of their owners fled the country, leading to a near complete collapse of the economy. |
Были также разрушены или повреждены большинство частных предприятий, а многие их владельцы покинули страну, что привело почти к полному обвалу экономики. |
Most States had entered into bilateral agreements and many had entered into multilateral agreements. |
Большинство государств заключили двусторонние соглашения, и многие государства заключили многосторонние соглашения. |
Most analysts include only transactions actually carried out on the Internet; but many consumers research their purchases online and then buy in some other way. |
Большинство специалистов включает в нее лишь сделки, совершенные через Интернет; однако многие потребители исследуют рынок при помощи Интернета, но совершают покупки иным способом. |
Most countries in the Southern African subregion are experiencing a steady increase in arrivals of urban refugees, many of whom have passed through several other countries. |
В большинстве стран южноафриканского субрегиона отмечается постоянное увеличение числа прибывающих городских беженцев, многие из которых прошли через некоторые другие страны. |
Most recently, in Afghanistan, when the people were looking at the results of years of fighting and drought, many predicted a large famine. |
Совсем недавно в Афганистане, когда люди анализировали итоги многих лет боевых действий и засухи, многие прогнозировали суровый голод. |
Most had also taken steps to introduce ESD into their policy and legislative documents, and many had started drafting national action plans for ESD. |
Большинство стран также предприняли шаги по интеграции ОУР в свои политические и законодательные документы, и многие приступили к составлению национальных планов действий в области ОУР. |
Most cases of deportation involved persons engaging in illegal business activities; many of them were Chinese nationals who had entered the country on a tourist visa. |
Большинство дел о депортации затрагивает лиц, занимающихся незаконной коммерческой деятельностью; многие из них являются гражданами Китая, пребывшими в страну по туристической визе. |
Most ministries were involved in the effort, which was coordinated by the National Commission on Family Affairs and Gender Policy and the Ministry of the Economy and Budget Planning. |
В такой деятельности участвуют многие министерства, а ее координирует Национальная комиссия по делам семьи и гендерной политике и Министерству экономики и бюджетного планирования. |
Most countries have not integrated sustainable development in their overall development agenda. |
Многие страны не включили стратегии комплексного устойчивого развития в свои общие программы развития. |
Most speakers also made reference to other legislative and institutional measures that had been taken, such as enacting and amending national laws, establishing specialized counter-terrorism bodies and building capacity. |
Многие выступавшие упомянули также о других принятых законодательных и институциональных мерах, в частности о принятии национальных законов и внесении в них поправок, учреждении специализированных контртеррористических органов и наращивании потенциала. |
Most people would be put off looking at: |
Многие люди расстроятся, глядя на: |
Most mothers of a 13-year-old daughter would do what Sally did, Cyrus, and now all those women, they feel for her. |
Многие матери 13-летних дочерей сделают тоже, что и Салли, Сайрус, и теперь, все эти женщины ей сочувствуют. |
Like a walkie-talkie, and very weak Most people use a booster system |
Передатчики очень слабенькие и многие пользуются усилителями. |
Most pagans are just like us, Mary. |
Многие язычники такие же как мы, Мария |
Most people like it, Ma! |
Многие люди это любят, мам! |
Most people don't know that he charted the French catacombs before he left on his famous australian expedition. |
Многие люди не знают, что он составил карту катакомб до того, как отправился в знаменитую экспедицию к берегам Австралии. |
Most people wouldn't tackle the cha-cha in this kind of weather. |
Многие люди не решаться на танцы в такую погоду |
Most folks call me "brother Steve." |
Многие зовут меня "брат Стив" |
Most people think it's land mines, but it's a vehicle accident. |
Многие думают, что основная причина для ампутации - это мины, но на самом деле - это автомобильные аварии. |
Most humans that have heard about it and are searching, |
Многие люди, которые слышали об этом уже сбились с сил что-либо найти... |
Most checkpoints are now being manned by militias loyal to the Transitional Federal Government, many of which appear to lack a proper command structure and training. |
Большинство контрольно-пропускных пунктов сейчас занято ополченцами, преданными переходному федеральному правительству, многие из которых, как представляется, не имеют надлежащей командной структуры и подготовки. |
Most delegations called for the commencement of negotiations on an FMCT, many of them stressing the need to commence at the earliest possible time or without delay. |
Большинство делегаций призвали к началу переговоров по ДЗПРМ, и многие из них подчеркивали необходимость начать их в кратчайшие сроки и без задержек. |