Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
Some of you welcomed new initiatives regarding the Annual Programme Budget and most speakers agreed with the aims of broadening the donor base and expanding private sector funding. Некоторые из вас приветствовали новые инициативы, касающиеся годового бюджета по программам, и многие ораторы выразили свое согласие с целями, предусматривающими расширение базы доноров и финансирование по линии частного сектора.
While microcredit has been successful in supporting many individuals worldwide, many of the poorest and most excluded people are not reached. И хотя благодаря микрокредитованию была оказана поддержка большому числу людей во всем мире, многие обездоленные и отверженные не смогли воспользоваться им.
In addition, many children are subject to arbitrary detention and deprived of their most fundamental rights, including the right to education and freedom of movement. Помимо того, многие дети подвергаются произвольному задержанию и лишены своих основных прав, в том числе права на образование и свободу передвижения.
Our impression is that many, if not most, of the other delegations felt the same way. У нас создалось впечатление, что многие, если не все, делегации занимали точно такую же позицию.
A high proportion of them could speak English, but many, perhaps most, could not read or write Chinese. Среди пакистанцев, значительная часть которых говорит на английском языке, многие, а, возможно, и большинство не умеют ни говорить, ни писать по-китайски.
One of the most serious challenges to human rights in the years following 2001 has been the questioning by many States of the principle of non-refoulement. Одной из наиболее серьезных проблем в области прав человека после 2001 года является то, что многие государства ставят под сомнение принцип невыдворения.
While most United Nations entities are optimistic about the potential of partnerships to contribute to their mission, many are not yet able to demonstrate full success. И хотя большинство подразделений Организации Объединенных Наций с оптимизмом оценивают потенциальный вклад партнерств в выполнение своей общей задачи, многие подразделения пока еще не готовы заявить о достижении полного успеха на этом поприще.
It is the conviction of many today that work is still one of the most effective ways to reduce poverty and develop societies. И сегодня многие убеждены в том, что работа по-прежнему является одним из наиболее эффективных средств сокращения масштабов нищеты и развития общества.
It was widely mentioned that the most positive features of Working Party workshops were the variety of topics covered, the discussions and the recommendations for good practice. В качестве наиболее положительных моментов рабочих совещаний Рабочей группы многие отметили разнообразие охваченных тем, обсуждения и рекомендации в отношении передовой практики.
Even prior to the crisis, and despite significant advances, progress in many countries was not on track to meet most Millennium Development Goals. Еще до кризиса многие страны, несмотря на значительные успехи, не укладывались в сроки, отведенные для достижения большинства сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Although many political parties and coalitions had registered to participate in the elections, only three principal parties had registered candidates in most municipalities. Несмотря на то, что многие политические партии и коалиции зарегистрировались для участия в выборах, зарегистрированных кандидатов в большинстве муниципалитетов имеют лишь три основные партии.
As many IMS stations are located in remote areas with harsh environments, the optimal and most reliable means of communication for data collection are satellite links. Поскольку многие станции МСМ расположены в отдаленных районах с суровыми природными условиями, оптимальными и наиболее надежными средствами связи для сбора данных являются спутники.
The programme objectives of most United Nations entities include a capacity-building perspective, and many technical cooperation programmes/activities have spillover benefits in terms of contributing to the capacity development of targeted recipients. Программные цели большинства подразделений Организации Объединенных Наций включают деятельность по созданию потенциала, а многие программы/мероприятия в области технического сотрудничества имеют положительный эффект, способствуя развитию потенциала целевых стран-получателей помощи.
Perhaps most importantly, there was a great coming together of ordinary peoples, many of whom had terrible stories to tell of suffering and discrimination. Пожалуй, наиболее важным было то, что состоялась масштабная встреча простых людей, многие из которых поведали ужасающие истории о страданиях и дискриминации.
During the years of the civil war most institutions were destroyed, and a major brain drain resulted, as many Liberian professionals travelled abroad to better conditions. В годы гражданской войны большинство учреждений было разрушено и, как следствие, пострадал основной интеллектуальный фонд, поскольку многие либерийские специалисты уехали за границу в поисках лучших условий для жизни.
Ms. Uimonen replied that while most non-governmental organizations had access to the Internet, information should also be disseminated by traditional means, e.g. in printed form. Г-жа Уймонен ответила, что, хотя многие неправительственные организации имеют доступ к Интернету, информацию следует распространять и традиционными способами, например в печатном виде.
DDT has been a success story in most countries, and we believe it is a strong weapon to fight malaria. Многие страны с помощью ДДТ добились серьезных успехов, и мы считаем этот инсектицид мощным орудием в борьбе с малярией.
For the most part graduate students, of whom many are on scholarships, interns are assigned to a research unit as assistants. В большинстве своем это выпускники вузов, многие из которых получили в своих странах специальные стипендии, и они направляются для работы в ту или иную научно-исследовательскую группу Института в качестве ассистентов.
Many countries in Africa had implemented some stages of regulatory reform of the energy sector, but in most markets competition was still lacking. Многие страны Африки предприняли определенные шаги по реформе регулирования энергетического сектора, однако на большинстве рынков конкуренция развита все еще недостаточно.
Radio was the most accessible means of communication in many areas of the country, and numerous stations were run by indigenous communities, religious groups and other organizations. Радио является наиболее доступным средством коммуникации в большинстве районов страны, и многие радиостанции принадлежат коренным общинам, религиозным группам или другим организациям.
FDI are considered by many recipient countries to be one of the most important potential sources of capital investment that could play an important role in upgrading domestic enterprises. Многие страны-получатели рассматривают ПИИ в качестве одного из важнейших потенциальных источников инвестиционного капитала, который может сыграть важную роль в повышении уровня отечественных предприятий.
It was evident from the debate that most developing countries had strengthened their institutional capacity for managing TCDC and many had clearly articulated their policies on this modality. Дебаты со всей очевидностью продемонстрировали, что большинство развивающихся стран укрепили свой организационный потенциал, необходимый для управления процессом ТСРС, а многие из них располагают четко сформулированными стратегиями в отношении этого механизма.
While many of the needs for effective reintegration are being addressed, most remain unmet given the serious funding limitations and the non-availability of medium- to long-term assistance. Хотя многие потребности, связанные с их реальной реинтеграцией, решаются, большинство по-прежнему остаются неудовлетворенными из-за серьезных ограничений с финансированием и отсутствия среднесрочной - долгосрочной помощи.
Many countries had established websites offering information relevant to ESD, and most countries supported the organization of various projects and events relating to ESD. Многие страны создали вебсайты, содержащие информацию об ОУР, а большинство стран оказало поддержку в деле организации различных проектов и мероприятий, связанных с ОУР.
Many of the proposals in this report need follow-up, implementation and supervision by the United Nations system in Rwanda, and all of this falls most naturally to UNDP. Многие из предложений в настоящем докладе нуждаются в принятии по ним мер, осуществлении и надзоре за осуществлением со стороны органов Организации Объединенных Наций в Руанде, и все это вполне естественно выпадает на долю ПРООН.