Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
Participants believe that many communities were not designed to take advantage of bicycles, which can be considered the most efficient means of personal transport. Участники считают, что многие люди не в силах понять, что велосипед - это наиболее эффективное средство личного транспорта.
As in other conflict situations, most are moving to urban slums, where the majority of inhabitants lack adequate shelter and basic services. Как и в других ситуациях конфликта, многие из них переселяются в городские трущобы, где большая часть жителей не имеет адекватного жилья и основных услуг.
Many illegal immigrants (most being from mainland China) enter the HKSAR with the purpose of giving birth here. Многие незаконные иммигранты (большинство из них приезжают с материковой части Китая) проникают на территорию ОАРГ, для того чтобы родить там ребенка.
Far as you're concerned, you're the most important person for miles around. Насколько Вы знаете, Вы самый важный человек на многие мили вокруг.
As many of you know, IBM has always been considered for the last hundred years to be one of the most innovative companies. Как многие из вас знают, IBM всегда считалась в течение последних ста лет одной из самых новаторских компаний.
You know... this is the most open-and-shut case I have had in a very long time. Знаешь, для меня это - самое простое дело за многие годы.
This is the most fascinating stuff I've read in years Это одно из самых интересных исследований, что мне доводилось видеть за многие годы.
"like most older sisters do." "как многие другие старшие сестры."
There is nevertheless a widely shared view among creditor Governments that even these terms are inadequate to relieve the debt overhang of most countries. Тем не менее многие правительства стран-кредиторов считают, что даже эти условия являются недостаточными для ослабления долгового бремени большинства стран.
While many of them are now in third countries, their ultimate destination, for the most part, is the United States. Хотя многие из них находятся в настоящее время в третьих странах, их конечной целью являются по большей части Соединенные Штаты.
Nevertheless, most women were not involved in the fight for women's rights, which pointed to the importance of encouraging women leaders. Тем не менее многие женщины не участвуют в борьбе за женские права, что обуславливает важность поощрения женщин-лидеров.
Despite this, however, most developing countries are still hamstrung by lack of funding, requiring careful and rational programming in order to optimize available resources for feasible and more practical strategies. Вместе с тем, несмотря на это, многие развивающиеся страны по-прежнему испытывают затруднения в связи с нехваткой финансовых ресурсов, что требует тщательного и рационального подхода к разработке программ, с тем чтобы наиболее эффективно использовать имеющиеся в распоряжении ресурсы для осуществления реальных и более практических стратегий.
The embargo is the immediate reason for the delays in transportation that have caused the deaths of most such patients in harsh and tragic circumstances. Запрет на полеты является непосредственной причиной задержек в транспортировке больных, в результате чего многие такие пациенты скончались при тяжелых и трагических обстоятельствах.
Many of the issues mentioned above, ranging from scientific to marketing problems, are relevant to most developing countries producing the environmentally preferable products. Многие упоминавшиеся выше проблемы - от научных проблем до проблем сбыта - актуальны для большинства развивающихся стран, производящих предпочтительные в экологическом отношении продукты.
Illiteracy rates among women were still higher than those of men; and many women had no access to the most basic health care. Показатели неграмотности среди женщин по-прежнему выше, чем те же показатели среди мужчин; многие женщины не имеют доступа к самым элементарным средствам охраны здоровья.
The most important of such developments is the Government's recapture of many locations from the rebels, who are now confined to a narrow border strip. Наиболее важное событие заключается в том, что правительство отвоевало многие районы у мятежников, в распоряжении которых сейчас находится лишь узкая приграничная полоса.
Many speakers reaffirmed the importance of families to understanding and addressing a range of social issues; most recognized the family as the natural and fundamental unit of society. Многие ораторы подтвердили важность семей для понимания и разрешения целого ряда социальных проблем; большинство из них признали, что семья является естественной и основной ячейкой общества.
Since information was one of the most important means for political, economic and social development, many cautioned that it must be used wisely and responsibly. Поскольку информация является одним из наиболее важных средств содействия политическому, экономическому и социальному развитию, многие предупреждали, что к ее использованию необходимо подходить разумно и ответственно.
Many countries throughout the world consider this resumed fiftieth session of the General Assembly as among the most important gatherings in the field of arms limitation and disarmament. Многие страны во всем мире рассматривают эту возобновленную пятидесятую сессию Генеральной Ассамблеи как один из важнейших форумов в области ограничения вооружений и разоружения.
Although initiatives regarding debt relief for LDCs and other low-income countries had been taken by many creditors, most LDCs still bore an unsustainably high debt overhang. Хотя многие кредиторы предприняли инициативы по облегчению долгового бремени НРС и других стран с низким уровнем доходов, большинство НРС по-прежнему несут на своих плечах невыносимо тяжелое бремя задолженности.
Many students stated that they had already given up on attending classes during the summer term, which ends on 27 August at most West Bank universities. Многие студенты заявили, что они уже перестали посещать занятия в период летнего семестра, который заканчивается в большинстве университетов на Западном берегу 27 августа.
The fast breaking nature of most natural and many complex crises necessitates access to people with the right profile and the ability to deploy them at short notice. Та быстрота, с которой происходит большинство стихийных бедствий и многие из сложных кризисов, вызывает необходимость обеспечения доступа к специалистам с соответствующей квалификацией и к возможностям использования их в кратчайшие сроки.
In conditions that are always very difficult and sometimes dangerous, many humanitarian operations have been conducted in a most admirable way in the last few months. В условиях, всегда очень трудных и иногда опасных, многие гуманитарные операции в последние месяцы проводятся самым восхитительным образом.
At the present time, many countries, including my own, are not able to satisfy the most elementary needs of the majority of their population. В настоящее время многие страны, в том числе и моя страна, не в состоянии удовлетворить самые элементарные потребности большей части своего населения.
Many of the States Members of the United Nations believe that this jubilee is taking place at one of the most difficult moments of its history. Многие государства - члены Организации Объединенных Наций считают, что этот юбилей отмечается в самое трудное время ее истории.