Well, most people are scared to say what we're all thinking. |
Многие боятся сказать, что думают. |
You're not nearly as thick as most people say. |
Вы не настолько безумны, как многие люди говорят. |
Many animals gather in large groups that are among the most wonderful spectacles in the natural world. |
Многие животные собираются в большие группы - одно из самых удивительных зрелищ в мире природы. |
Some call it the world's most beautiful voyage... |
Многие называют его самым лучшим круизным маршрутом в мире... |
All of those regions where borders have historically been the most arbitrary and where generations of leaders have had hostile relations with each other. |
Во всех тех регионах, где границы исторически были наиболее субъективны, а многие поколения лидеров имели враждебные отношения друг с другом. |
We've found most parents appreciate having at least one photo. |
Фото вас троих? Многие родители хотят иметь хотя бы фото. |
Although most experts believe that they must in some way be forbidden. |
Хотя многие эксперты полагают, что такое наверняка запрещено. |
You did things that most people don't have the courage to do. |
Ты сделала то, на что многие даже не осмелятся. |
It's the holy grail of diamond manufacturing, considered by most to be impossible. |
Это заветная цель искусственного выращивания бриллиантов, которую многие считали недостижимой. |
Like most countries, Nepal believes that the development of sports activities will in effect help the development of a vibrant and energetic society. |
Как и многие страны, Непал считает, что развитие спортивной активности будет практически способствовать развитию активного и энергичного общества. |
Although most agencies collate some data on discarded catches of fish and shellfish, the quality and coverage is generally poor. |
Хотя многие учреждения и производят сопоставление некоторых данных о выбрасываемых уловах рыбы и моллюсков, их качество и сфера охвата, как правило, являются неудовлетворительными. |
I guess a lot of people say that, but Chip more than most. |
Думаю, многие так говорят, но Чип больше других. |
I've lost the most promising romantic prospect I've had in years. |
Я потерял самые многообещающие романтические отношения за многие годы. |
I've seen some stuff that would make most people run for the hills, but this... |
Я видела многие вещи которые могут заставить бежать без оглядки большинство людей, но это... |
Although most countries accept that urbanization is inevitable, many have developed policies and strategies to reduce its pace. |
Хотя большинство стран признают неизбежность урбанизации, многие из них разработали политику и стратегии, направленные на замедление ее темпов. |
Although many international organizations were working on uniform trade laws, UNCITRAL was the most appropriate body to coordinate the various efforts. |
Хотя над единообразными торговыми законами работают многие международные организации, ЮНСИТРАЛ является наиболее подходящим органом для координации различных усилий. |
Many of these stocks are among the most commercially valuable species and are, therefore, subject to intense fishing effort. |
Многие из этих запасов рыб относятся к наиболее ценным промысловым видам и поэтому подвергаются интенсивному лову. |
Many of them lived in the most ecologically vulnerable and marginal lands, caught in the spiral of poverty and environmental degradation. |
Многие из них проживают на самых экологически уязвимых и маргинальных землях, на которых постоянно проявляются нищета и экологическая деградация. |
Many of them live under the most difficult conditions, leaving them entirely dependent on outside help. |
Многие из них живут в тяжелейших условиях, в результате чего они полностью зависят от помощи со стороны. |
In most cases the parents do not have that status (since many of them were once immigrants from China). |
В большинстве случаев родители не имеют такого статуса (поскольку многие из них были когда-то иммигрантами из Китая). |
The primary consequence is that many families spend most if not all of their income on food. |
Основным следствием этого является то, что многие семьи тратят значительную часть своих доходов, а порой даже все свои доходы на приобретение продуктов питания. |
Many are being raised in a climate of revenge and in most cases have limited access to education. |
Многие вырастают в атмосфере мести, и в большинстве случаев имеются очень ограниченные возможности получить образование. |
Of the most pressing tasks that lie ahead, many have been highlighted in the adjusted implementation plan. |
В скорректированном плане осуществления отражены многие из наиболее насущных будущих задач. |
This has enabled most humanitarian relief supplies to be transported by land and to reach many areas that were previously inaccessible. |
Это позволило перевозить наземным транспортом основной объем грузов гуманитарной помощи и доставлять ее во многие районы, которые до этого были недоступными. |
The end of the cold war was the single most positive development that the world had witnessed in many decades. |
Прекращение "холодной войны" явилось самым важным за многие десятилетия позитивным событием в мире. |