He's too attached to the common man for most people. |
Он... не совсем обычный человек, чтобы в компании с ним многие люди чувствовали себя комфортно. |
You know, most people just say good morning. |
Ты знаешь, многие люди просто сказали бы доброе утро. |
For most purposes, more countries used their own applications than used commercial or other software. |
Для решения большинства задач многие страны использовали свои собственные, нежели коммерческие приложения или иные категории программного обеспечения (ПО). |
And many scientists believe it's the most serious issue facing mankind. |
И многие учёные считают, что это одна из наиболее серьёзных проблем, стоящих перед человечеством. |
Perhaps not even better than most. |
Может и не хуже, чем многие другие. |
Many participate in killings and most suffer serious long-term psychological consequences. |
Многие из них становятся соучастниками убийств, и большинство страдают серьезными долгосрочными психическими расстройствами. |
The polynomials commonly applied are not the most efficient ones possible. |
При этом многие широко используемые полиномы не являются наиболее эффективными из всех возможных. |
Many perished, most have never returned home. |
Многие погибли в ссылке, большинство никогда не вернулись домой. |
The European Union's record is better than most. |
В этом отношении Европейский союз на лучшем счету, чем многие другие. |
Many developing countries, particularly the most vulnerable and structurally disadvantaged, still lack necessary transport infrastructure. |
Многие развивающиеся страны, и особенно страны с наиболее уязвимой и структурно неразвитой экономикой, до сих пор не располагают необходимой транспортной инфраструктурой. |
Many barriers to policy integration are not country-specific, but are common to most countries. |
Многие препятствия на пути к интеграции политики наблюдаются не в каких-либо конкретных странах, а являются общими для большинства стран. |
The challenge is to bring that capacity and many relevant programmes closer to the places and issues to which they matter most. |
Задача - приблизить этот потенциал и многие соответствующие программы к тем местам и вопросам, для которых они имеют наибольшее значение. |
Many developing countries continue to stress the primacy of the "most favoured nation" principle and the single undertaking. |
Многие развивающиеся страны по-прежнему подчеркивают примат принципа «наиболее благоприятствуемой нации» и единого обязательства. |
The Governments agreed to provide housing for the most vulnerable among the displaced, many of whom still live in collective centres. |
Правительства согласились обеспечить жильем наиболее уязвимых из числа перемещенных лиц, многие из которых все еще проживают в коллективных центрах. |
While initially used as porters, most ended up on the battlefield as combatants or escorts of commanders. |
Сначала они использовались как носильщики, но впоследствии многие из них стали участвовать в боевых действиях в качестве комбатантов или прикрывая командиров. |
Many Governments have introduced policies to combat exclusion, particularly of the most marginalized groups. |
Многие правительства стали проводить политику, направленную на преодоление социального отчуждения, особенно среди наиболее маргинализированных групп. |
Growth returned in some developing regions but not in most developed countries, as several countries focused on balancing their budgets. |
Если некоторые развивающиеся регионы уже встали на путь роста, то этого нельзя сказать о большинстве развитых стран, многие из которых сейчас заняты решением своих бюджетных проблем. |
Many developing countries, notably in Africa and Asia, still lack the capacity to systematically compile, analyse and disseminate even the most basic drug-related information. |
Многие развивающиеся страны, прежде всего в Африке и Азии, по-прежнему не располагают возможностями для систематического сбора, анализа и распространения даже самой базовой информации, связанной с наркотиками. |
For many Member States, national tourism strategies are still current, with most ending in 2020. |
Многие государства-члены продолжают осуществление национальных стратегий развития туризма, большинство из которых рассчитаны на период по 2020 год включительно. |
Many people feel that gold is the most secure investment. |
Многие считают золото самым надежным вложением денег. |
The attacks on UNAMID show, in most cases, the boldness and impunity with which many armed groups are operating in the region. |
Нападения на ЮНАМИД в большинстве случаев демонстрируют, с какой смелостью и безнаказанностью действуют в регионе многие вооруженные группы. |
The perspective of many (if not most) NNWS towards nuclear weapons and the urgency of nuclear disarmament is quite different. |
Многие (если не большинство) ГНЯО придерживаются совершенно иной точки зрения на ядерное оружие и неотложность ядерного разоружения. |
However, many challenges remain, in particular in reaching the most marginalized groups, including young people. |
Тем не менее многие проблемы остаются нерешенными, в частности в том, что касается работы среди наиболее маргинализированных групп населения, включая молодежь. |
Since many Parties had not set targets, the part on common indicators often received most attention. |
Поскольку многие Стороны не установили целевые показатели, нередко основное внимание уделялось части, посвященной общим индикаторам. |
Because older persons can be perceived as slow to adapt, most work-related training focuses on younger workers. |
Ввиду того, что многие считают пожилых людей неспособными к быстрой адаптации, обучение профессиональным навыкам по большей части ориентировано на молодых работников. |