Many of the countries most affected by HIV/AIDS are currently in situations of conflict or are hosting large numbers of refugees. |
Многие из стран, в наибольшей степени пострадавших от ВИЧ/СПИДа, в настоящее время переживают конфликты или принимают на своей территории большое число беженцев. |
Many of the remaining stations to be installed and certified pose the most difficulties, including considerable technical, financial, administrative and political challenges. |
Многие из остающихся станций, которые необходимо будет установить и сертифицировать, создают наибольшие сложности, в том числе значительные проблемы технического, финансового, административного и политического характера. |
The closed zone includes many of the West Bank's most valuable water resources. |
В закрытой зоне находятся многие из наиболее ценных водных источников на Западном берегу. |
The information technology sector, in short, can transform many if not most other sectors of economic and social activity. |
Короче говоря, сектор информационной технологии может преобразовать многие сектора экономической и социальной деятельности, если не большинство из них. |
Of the respondents who replied, most agreed with the conclusions. |
Многие респонденты, представившие ответы, согласились с выводами. |
Poverty eradication through sustainable development is seen by most donor countries as the main objective of development cooperation. |
Многие страны-доноры рассматривают ликвидацию нищеты на основе устойчивого развития в качестве главной цели сотрудничества в области развития. |
Nor is America alone: most other successful developing and developed countries pursue similar "heretical" policies. |
И это касается не только Америки: многие другие преуспевающие развивающиеся и развитые страны проводят похожие «еретические» политики. |
As a result, most genes are related to other genes. |
В результате многие гены связаны друг с другом. |
Although most Chinese in Malaysia now feel that they deserve the full rights of citizenship, they have not insisted on absolute equality. |
И хотя многие китайцы в Малайе сегодня считают, что заслуживают полноправного гражданства, они не настаивают на абсолютном равенстве. |
Many others pointed to the need of developing countries for the acquisition of the most up-to-date technology. |
Многие другие указали на необходимость приобретения развивающимися странами самой современной технологии. |
The most underprivileged were the least developed countries, a number of which were sliding towards further marginalization. |
В наиболее сложном положении находятся наименее развитые страны, многие из которых движутся в направлении дальнейшего углубления маргинализации. |
Although later estimates may be more reliable, many business economists regard the advance estimate as the most significant for their work. |
Хотя последующие оценки могут быть более достоверными, многие экономисты в своей работе считают важнейшим ориентировочный показатель. |
In addition, most discrete indigenous communities owned their own land and many managed local government functions with wide-ranging powers and responsibilities. |
Вдобавок большинство дискретных коренных общин владеют своей собственной землей, и многие исполняют функции местного самоуправления, сопряженные с широкими правомочиями и обязанностями. |
It is the most August gathering we have ever had because so many of you have come from so far away. |
Это - самый высокий форум, который когда-либо происходил в истории Организации Объединенных Наций, с учетом того, что многие из вас прибыли из самых отдаленных уголков планеты. |
Like many other delegations, we also believe that globalization is among the most important challenges facing us all. |
Как и многие другие делегации, мы также считаем, что глобализация является одной из самых важных проблем, стоящих перед нами. |
Many such States are also likely to be among the countries most seriously affected by the impact of climate change. |
Многие такие государства могут также войти в число стран, в наибольшей степени затронутых последствиями изменения климата. |
In the most vulnerable areas many farmers plant a number of crop varieties and species on the same piece of land. |
В наиболее уязвимых районах многие фермеры сажают несколько видов и разновидностей сельскохозяйственных культур на одном участке. |
There, even many of the most dedicated opponents of apartheid favored the provision of the 1993 Temporary Constitution that required an amnesty. |
Даже многие из самых убежденных противников апартеида поддерживали положения временной Конституции 1993 года, которые требовали амнистии. |
Hollande is unlikely to be less friendly with America than was Sarkozy, regarded by many as France's most pro-US president. |
Олланд вряд ли будет менее дружелюбен с Америкой, чем Саркози, которого многие считают самым проамериканским президентом Франции. |
Many commentators have labeled Deep Blue's triumph one of the most important events of the twentieth century. |
Многие комментаторы назвали триумф «Дип Блю» одним из самых важных событий двадцатого века. |
Many scholars believe that it is the second general election, not the first, which is the most important test of any new democracy. |
Многие законоведы считают, что это вторые всеобщие выборы, а не первые, которые являются наиболее важным испытанием любой новой демократии. |
Trafficking in human beings violates many of the most basic human rights. |
Торговля людьми подрывает многие из самых основных прав человека. |
The economy confronts its most severe economic crisis in many decades. |
Экономика сталкивается с самым суровым экономическим кризисом за многие десятилетия. |
CAMBRIDGE - Capitalism is in the throes of its most severe crisis in many decades. |
КЕМБРИДЖ - Капитализм находится на низшей точке своего самого серьезного кризиса за многие десятилетия. |
Many, if not most, of the members no longer recognize NATO as central to their national interest. |
Многие, если не большинство членов, больше не считают НАТО важным для своих национальных интересов. |