Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
Many of the countries most affected by HIV/AIDS are currently in situations of conflict or are hosting large numbers of refugees. Многие из стран, в наибольшей степени пострадавших от ВИЧ/СПИДа, в настоящее время переживают конфликты или принимают на своей территории большое число беженцев.
Many of the remaining stations to be installed and certified pose the most difficulties, including considerable technical, financial, administrative and political challenges. Многие из остающихся станций, которые необходимо будет установить и сертифицировать, создают наибольшие сложности, в том числе значительные проблемы технического, финансового, административного и политического характера.
The closed zone includes many of the West Bank's most valuable water resources. В закрытой зоне находятся многие из наиболее ценных водных источников на Западном берегу.
The information technology sector, in short, can transform many if not most other sectors of economic and social activity. Короче говоря, сектор информационной технологии может преобразовать многие сектора экономической и социальной деятельности, если не большинство из них.
Of the respondents who replied, most agreed with the conclusions. Многие респонденты, представившие ответы, согласились с выводами.
Poverty eradication through sustainable development is seen by most donor countries as the main objective of development cooperation. Многие страны-доноры рассматривают ликвидацию нищеты на основе устойчивого развития в качестве главной цели сотрудничества в области развития.
Nor is America alone: most other successful developing and developed countries pursue similar "heretical" policies. И это касается не только Америки: многие другие преуспевающие развивающиеся и развитые страны проводят похожие «еретические» политики.
As a result, most genes are related to other genes. В результате многие гены связаны друг с другом.
Although most Chinese in Malaysia now feel that they deserve the full rights of citizenship, they have not insisted on absolute equality. И хотя многие китайцы в Малайе сегодня считают, что заслуживают полноправного гражданства, они не настаивают на абсолютном равенстве.
Many others pointed to the need of developing countries for the acquisition of the most up-to-date technology. Многие другие указали на необходимость приобретения развивающимися странами самой современной технологии.
The most underprivileged were the least developed countries, a number of which were sliding towards further marginalization. В наиболее сложном положении находятся наименее развитые страны, многие из которых движутся в направлении дальнейшего углубления маргинализации.
Although later estimates may be more reliable, many business economists regard the advance estimate as the most significant for their work. Хотя последующие оценки могут быть более достоверными, многие экономисты в своей работе считают важнейшим ориентировочный показатель.
In addition, most discrete indigenous communities owned their own land and many managed local government functions with wide-ranging powers and responsibilities. Вдобавок большинство дискретных коренных общин владеют своей собственной землей, и многие исполняют функции местного самоуправления, сопряженные с широкими правомочиями и обязанностями.
It is the most August gathering we have ever had because so many of you have come from so far away. Это - самый высокий форум, который когда-либо происходил в истории Организации Объединенных Наций, с учетом того, что многие из вас прибыли из самых отдаленных уголков планеты.
Like many other delegations, we also believe that globalization is among the most important challenges facing us all. Как и многие другие делегации, мы также считаем, что глобализация является одной из самых важных проблем, стоящих перед нами.
Many such States are also likely to be among the countries most seriously affected by the impact of climate change. Многие такие государства могут также войти в число стран, в наибольшей степени затронутых последствиями изменения климата.
In the most vulnerable areas many farmers plant a number of crop varieties and species on the same piece of land. В наиболее уязвимых районах многие фермеры сажают несколько видов и разновидностей сельскохозяйственных культур на одном участке.
There, even many of the most dedicated opponents of apartheid favored the provision of the 1993 Temporary Constitution that required an amnesty. Даже многие из самых убежденных противников апартеида поддерживали положения временной Конституции 1993 года, которые требовали амнистии.
Hollande is unlikely to be less friendly with America than was Sarkozy, regarded by many as France's most pro-US president. Олланд вряд ли будет менее дружелюбен с Америкой, чем Саркози, которого многие считают самым проамериканским президентом Франции.
Many commentators have labeled Deep Blue's triumph one of the most important events of the twentieth century. Многие комментаторы назвали триумф «Дип Блю» одним из самых важных событий двадцатого века.
Many scholars believe that it is the second general election, not the first, which is the most important test of any new democracy. Многие законоведы считают, что это вторые всеобщие выборы, а не первые, которые являются наиболее важным испытанием любой новой демократии.
Trafficking in human beings violates many of the most basic human rights. Торговля людьми подрывает многие из самых основных прав человека.
The economy confronts its most severe economic crisis in many decades. Экономика сталкивается с самым суровым экономическим кризисом за многие десятилетия.
CAMBRIDGE - Capitalism is in the throes of its most severe crisis in many decades. КЕМБРИДЖ - Капитализм находится на низшей точке своего самого серьезного кризиса за многие десятилетия.
Many, if not most, of the members no longer recognize NATO as central to their national interest. Многие, если не большинство членов, больше не считают НАТО важным для своих национальных интересов.