Most concluded that it had the potential to adversely affect human health and/or the environment. |
Многие эксперты сделали заключение, что он может отрицательно воздействовать на здоровье человека и/или окружающую среду. |
Most States have never possessed nuclear weapons, and some have renounced them. |
Многие государства вообще никогда не обладали ядерным оружием, а некоторые отказались от него. |
Most families and business houses were greatly affected by the war. |
Многие семьи и коммерческие предприятия жестоко пострадали в результате войны. |
Most did well, with seven recording an attendance rate of 80 per cent or above. |
Многие из них показали хорошие результаты, причем посещаемость семи человек составляла 80 и более процентов. |
Most international technology transfer occurs in the context of trade, foreign direct investment, and infrastructure projects, many financed by official development assistance. |
Передача технологий на международном уровне происходит главным образом в контексте торговли, прямых иностранных инвестиций и проектов развития инфраструктуры, многие из которых финансируются по линии официальной помощи в целях развития. |
Most developing country Parties outlined the importance of comparability. |
Многие являющиеся развивающимися странами Стороны подчеркнули важность сопоставимости. |
Most Parties indicated that the results of public consultations were taken into account and many summarized the comments received. |
Большинство Сторон отметило, что результаты консультирования с общественностью были учтены, и многие страны обобщили полученные комментарии. |
Most work as tenant farmers or agricultural labourers. |
Многие из них являются фермерами-арендаторами или сельскохозяйственными рабочими. |
Most South-South regional trade agreements have covered trade in goods, while many have embarked on broader regulatory and cooperative measures. |
Большинство региональных торговых соглашений между странами Юга охватывает торговлю товарами, но многие из них распространяются на более широкие меры в области регулирования и сотрудничества. |
Most important, many initiatives have failed to produce a practical and lasting impact on the development of regulatory and policy capacity. |
Самое главное, многие инициативы не смогли дать долговременный практический эффект в плане развития регулятивного и директивного потенциала. |
Most participants considered that national strategies to address the impact of international migration on development should be complemented by strengthened bilateral, regional and multilateral cooperation. |
Многие участники считали, что национальные стратегии, призванные учитывать воздействие международной миграции на развитие, должны подкрепляться более тесным двусторонним, региональным и многосторонним сотрудничеством. |
Most States had also enhanced technical cooperation, training and human resource development for law enforcement personnel (83 per cent). |
Многие государства также развивали техническое сотрудничество, профессиональную и общую подготовку сотрудников правоохранительных органов (83 процента). |
Most clinical studies now available deal with nutritional needs of persons with disabilities in sophisticated medical settings. |
Многие имеющиеся в настоящее время клинические исследования касаются потребностей в питании инвалидов в условиях, когда имеется передовая медицинская техника. |
Most areas with a surface estimate above one square kilometre represented an area where the actual location and/or extent of contamination was unknown. |
Многие районы с оценочной площадью свыше одного квадратного километра представляли собой зону, где было неизвестно фактическое местоположение и/или степень загрязнения. |
Most countries are also investing in international or national research and development projects on strategies for mitigating climate change. |
Кроме того, многие страны инвестируют в осуществляемые на международном или национальном уровне исследовательские и новаторские проекты для разработки стратегий по смягчению последствий изменений климата. |
Most States reported that the general prohibition of discrimination was established in their legal systems as a basic right for all persons. |
Многие государства сообщили, что общий запрет дискриминации заложен в их правовых системах в качестве одного из основных прав любого человека. |
Most countries reported that they guaranteed the right to be informed, but that they had adopted different implementation strategies. |
Многие страны сообщили, что право на получение информации гарантируется ими, но что при этом они используют различные методы его осуществления. |
Most countries reported having enacted special rules to ensure the right to be protected from hardship during the justice process. |
Многие страны сообщили, что ими введены специальные нормы, гарантирующие право на защиту в трудных ситуациях во время процесса отправления правосудия. |
Most national Governments have begun to incorporate sustainable development into their planning and policy. |
Многие национальные правительства начали включать в свои планы и стратегии проблематику устойчивого развития. |
Most country offices reported strong emphasis on capacity development in this area. |
Многие страновые отделения сообщили об уделении значительного внимания укреплению потенциала в этой области. |
Most people called your grandpa Robbie. |
Многие люди называли вашего дедушку Робби. |
Most people would be excited if they didn't work for a couple weeks. |
Многие бы обрадовались, если бы им не нужно было работать пару недель. |
Most historians believe that there were around 250 defenders of the Alamo. |
Многие историки полагают, что было около 250 защитников миссии Аламо. |
Most people bring a cushion, I believe. |
Я думаю, многие приносят с собой подушечки. |
Most people are very predictable in their choices. |
Многие люди очень предсказуемы в своих решениях. |