I think... that's the only way to live, but maybe most people aren't like me. |
Это единственный способ жить, но наверное многие люди будут со мной не согласны. |
The resilience and strength of the Afghan security forces was hailed by many national and international commentators as one of the election's most significant outcomes. |
Многие национальные и международные комментаторы высоко отмечали жизнестойкость и мощь Афганских сил безопасности как один из самых знаменательных итогов выборов. |
Although most Governments make every effort to provide the requested information, many are often unable to supply data because of funding, staffing and time constraints. |
Хотя большинство правительств делает все возможное для предоставления запрашиваемой информации, многие из них зачастую не в состоянии представлять данные по причине нехватки средств, кадров и времени. |
Moreover, many of the most widespread causes of mortality among indigenous children are preventable, such as malnutrition, diarrhoea, parasitic infections and tuberculosis. |
Кроме того, многие наиболее распространенные причины смертности среди детей коренного населения, такие как недоедание, диарея, паразитарные инфекции и туберкулез, можно предотвратить. |
Nevertheless, many children and young people, especially the most marginalized ones, are outside the education system. |
Тем не менее многие дети и молодежь, особенно те, кто относится к социально отчужденным группам населения, не получают образования. |
Given the difficulties many Roma faced, they were the social group that was most exposed to discrimination on the grounds of national and ethnic origin. |
Учитывая те трудности, с которыми сталкиваются многие рома, они являются социальной группой, которая в наибольшей степени подвергается дискриминации по признаку национального или этнического происхождения. |
The Labour Code does not protect some categories of female workers and many women, including the most vulnerable, do not have social security coverage. |
Трудовой кодекс не защищает некоторые категории женщин-работниц, и многие женщины, в том числе наиболее уязвимые, не охвачены какой-либо системой социального обеспечения. |
Additionally, social norms and customs are being challenged and many countries, if not most, are realizing the need to adapt to the changing times. |
Далее, сомнению подвергаются социальные нормы и обычаи, и многие страны, если не большинство стран, осознают необходимость приспособления к изменяющимся временам. |
In order to address Mr. Hmoud's concern, he proposed replacing "most" with "many". |
Учитывая замечание г-на Хмуда, он предлагает заменить слово "Большинство" словом "Многие". |
She pointed out that many countries whose people had been the victims of the most heinous crimes and violations had abolished the death penalty or did not use it. |
Она отметила, что многие страны, население которых пережило жесточайшие преступления и нарушения, отменили смертную казнь или прекратили ее применение. |
The Air Convention is being pinpointed by many experts as a model for possible comprehensive framework for cooperation in this most dynamically growing region of the world. |
Многие эксперты считают Конвенцию по воздуху моделью возможного будущего рамочного механизма всестороннего сотрудничества в этом самом быстрорастущем регионе планеты. |
They no longer hold to beliefs that confine them to certain social roles and most reject the laws regulating their lives in the private and public spheres. |
Они не хотят придерживаться представлений, согласно которым вынуждены играть определенную роль в обществе, и многие из них отвергают законы, регламентирующие их жизнь в частной и общественной сферах. |
It will also provide more protection for care service users many of whom are society's most vulnerable people. |
Это также позволит улучшить защиту интересов лиц, нуждающихся в опеке, многие из которых относятся к самым уязвимым группам населения. |
A lot of people imagine the most dangerous time of year to drive is... November, or perhaps February, dark nights, fog, ice. |
Многие полагают, что самое опасное время года для вождения это ноябрь, или, возможно, февраль, темная ночь, туман, лед. |
As our most important clients, I know that many of you, if not all, are planning to pull your investment in Grayson Global tomorrow. |
Как наши самые важные клиенты, знаю, что многие из вас, если не все, собираются вложить свои инвестиции завтра в Грейсон Глобал. |
Where most consider their relationship to the universe I contemplate relationships of my various selves to one another. |
И пока многие лелеют свои личные отношения со вселенной, я углубляюсь в отношения... многих моих "я" - друг с другом. |
You know, there's actually quite a bit more to pursuit driving than most people think. |
Ты знаешь, на самом деле есть нечто большее в погоне, чем многие думают. |
Well, most children think they've found paradise when they lay their eyes on Neverland's magic. |
Но многие дети считают, что попали в рай, когда своими собственными глазами видят чудеса Неверлэнда. |
You know, when most people think about the diet I recommend, they think it's a really strict diet. |
Знаете, когда многие люди думают о прописанной мной диете, они считают ее довольно строгой. |
But as I sat there for four hours, the full afternoon, reading Maslow, I recognized something that is true of most leaders. |
Но когда я сидел там 4 часа полдня, читая Маслоу, я понял то, что знают многие лидеры. |
You and I have endured a life that would've driven most people mad, but to me, it's been a gift, really. |
Ты и я перенесли жизнь, от которой многие люди сошли бы с ума, но для меня это был дар, правда. |
You know, most people don't just walk around, carrying chloral hydrate on them, unless they've done this kind of thing before. |
Знаешь, многие люди не разгуливают по округе, нося с собой хлоралгидрат, если не делали подобного раньше. |
Even as the fights over water first divided states, then towns, and then neighbors, most people who could, left. |
Даже когда распри из-за воды разобщили штаты, потом города, а затем и соседей, многие, кто мог, покинули эти края. |
Emily, most people would kill for an opportunity like the one I am practically begging you to take. |
Эмили, многие люди убили бы за ту возможность,... которой я умоляю тебя воспол ьзоваться. |
You know, most people wait till there's a problem to come to human resources. |
Знаете, многие ждут, пока начнутся неприятности, а только потом приходят в отдел кадров. |