Most challenges to maritime security are global in scope, are often connected and have the potential to undermine human security. |
Многие проблемы в сфере безопасности на море являются глобальными по своим масштабам, нередко взаимосвязаны и могут создавать угрозу для безопасности людей. |
Most respondents reported that measures were also taken to ensure the personal safety and security not only of prosecutors, but also of their families. |
Многие респонденты сообщили, что принимаются также меры по обеспечению личной защиты и безопасности не только лиц, осуществляющих судебное преследование, но и их семей. |
Most hotels provide Internet access in their conference lounges, as well as in their rooms and suites. |
Многие отели предлагают Интернет в своих конференц-залах, а также в номерах. |
Most rare diseases are genetic and thus are present throughout the person's entire life, even if symptoms do not immediately appear. |
Многие редкие заболевания являются генетическими, и, следовательно, сопровождают человека в течение всей жизни, даже если симптомы проявляются не сразу. |
Most skiers adore Bansko - for the great tracks of course. |
Многие лыжники обожают Банско - из-за отличных лыжных трасс естественно! |
Most people thought he was long dead. |
Многие думали, что он уже давно мертв |
Most immigrants became pioneers, clearing and cultivating the virgin land of the Midwest and extending the pre-Civil War settlements further west, into Kansas and Nebraska. |
Многие эмигранты становились пионерами, расчищая и возделывая девственную землю Среднего Запада и распространяя довоенные поселения дальше на запад, на территории Канзаса и Небраски. |
Most critics gave the track good reviews and were sure that it would become another top 40 hit for him, but that was not that case. |
Многие критики дали треку хорошие отзывы и были уверены, что он станет очередным хитом в топ-40, но это был не тот случай. |
Most people talk about how miserable they are at boarding school, but I was really happy there. |
Многие люди рассказывают, как им было одиноко в школе-интернате, а я был счастлив там. |
Most girls your age are going to a lot of trouble to come up with some outfit or something special for the first day of school. |
Многие девушки твоего возраста попадают в кучу неприятностей из-за их одежды или еще чего-то такого в первый день в школе. |
Most countries would feel only negative effects - disruptions of trade, higher oil prices, withdrawals of international capital, cutbacks on investment plans - without any offsetting direct stimulus. |
Многие страны почувствуют только отрицательное воздействие - нарушение торговли, возросшие цены на нефть, отток международного капитала, сокращение инвестиционных планов - без какой-либо компенсации за счет непосредственных стимулов. |
Most people saw the consolidation of smaller firms into fewer, large firms as a stabilizing development that rewarded success and allowed for further productive investment. |
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции. |
Most countries rely far too much on command and control, and provide far too few incentives for patients and providers to make efficient choices. |
Многие страны слишком полагаются на контроль и вмешательство и дают слишком мало стимулов пациентам и врачам для нахождения рационального решения. |
Most considered his works as science fiction |
Многие называют эти книги научной фантастикой. |
CAMBRIDGE: Most people are aware of the huge inequalities of income that now separate the developed and developing world. |
КЕМБРИДЖ: Многие знают о том, что по части доходов в данный момент развитой и развивающийся миры разделяет огромная пропась. |
Most Pacific citizens do not own land, whether freehold or custom, but many do have some customary rights. |
Хотя большинство жителей тихоокеанских островов не владеют землей, многие из них имеют на нее некоторые права внутри своих общин. |
Most lenders as well as many borrowers are concerned that the invoking of an SDRM in the event of a sovereign debt-servicing crisis might limit their options. |
Большинство кредиторов, а также многие заемщики опасаются, что использование МРСЗ в случае кризиса суверенной задолженности может ограничить их выбор. |
Most are young women between 15 and 27 years of age who come from the countryside in search of a better life. |
Многие из них молодые женщины в возрасте от 15 до 27 лет, которые прибыли в Янгон из других районов страны в поисках лучшей жизни. |
Most are lost, scattered in the winds of Time, beyond the memory of man. |
Многие из них утрачены, развеяны песками времени, и в памяти людской не сохранились. |
Most importantly, the US - and many other advanced economies - remains in the early stages of a deleveraging cycle. |
Важнее то, что США - и многие другие развитые страны - находятся на ранней стадии цикла сокращения доли заемных средств. |
Most people ignore them or are frightened of them. |
Многие люди либо не замечают, либо боятся их. |
Most teachers think by cutting class, |
Многие учителя считают, что прогуливая уроки |
Most implementations stem from 1989 code by Haruhiko Okumura. |
Многие реализации основаны на коде Haruhiko Okumura от 1989 года. |
Most girls will give their eyes for a chance to see Monte. |
Многие девушки отдали бы все, чтобы побывать в Монте Карло. |
Most people are too closed off to admit the presence of spirits, but they are all around us here. |
Многие не хотят признавать присутствие духов, но они среди нас. |