Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
Most mothers give birth to two children, usually in rapid succession. Многие женщины рожают по два ребенка, обычно с небольшим промежутком.
Most countries use all listed types of corrosion protection tests to evaluate pipeline condition. Многие страны используют все перечисленные типы испытаний коррозионной защиты для оценки состояния трубопровода.
Most countries in dry regions have attempted to rehabilitate the forest resources base by promoting the planting of fast-growing exotic species. Многие страны, расположенные в засушливых районах, пытаются восстановить лесные ресурсы, поощряя посадку быстро растущих экзотических видов.
Most NAP focal point offices have access to E-mail and Internet and this makes external communication easier and cheaper. Многие координационные центры по осуществлению НПД имеют доступ к электронной почте и Интернету, что делает внешние контакты более легкими и дешевыми.
Most people currently live on bread and tea. Многие люди питаются лишь хлебом и чаем.
Most users went to a third party to get extracts from the large tape files. Многие пользователи обращались к третьим лицам, для того чтобы получить выборки из больших "ленточных" файлов.
Most countries have similar plans for notification and dissemination. Многие страны располагают аналогичными планами уведомления и распространения данных.
Most developing countries had undertaken broad trade policy reforms, adopting such bold measures as tariff reductions and aggressive export promotion programmes. Многие развивающиеся страны осуществили широкие реформы в области их торговой политики, приняв такие решительные меры, как уменьшение тарифов и осуществление программ содействия экспорту.
Most speakers expressed disagreement with direct execution by UNDP. Многие ораторы выступили против непосредственного исполнения силами ПРООН.
Most Latin American and Caribbean countries have received new external funding since UNCED. Многие страны Латинской Америки и Карибского бассейна после ЮНСЕД получили дополнительные финансовые ресурсы из внешних источников.
Most children do not complete primary education. Многие дети не завершили начального образования.
Most Yemeni rural women submit to those traditions and renounce their right to land in favour of their nearest male relative. Многие сельские женщины смиряются с такими традициями и поручают управление этими землями своим ближайшим родственникам по мужской линии.
Most countries temporarily store radioactive waste at the nuclear sites and only a few in separate locations. Многие страны временно хранят радиоактивные отходы на ядерных объектах, и лишь в некоторых из них хранилища оборудованы отдельно.
Most parties have started women's movement of their own with a view to training and mobilizing their female militants. Многие партии создали у себя женские движения с целью политической подготовки и мобилизации их сторонниц.
Most countries depend on outside donor agencies for energy programmes on renewable energy. Что касается программ в области возобновляемых источников энергии, то многие страны зависят от внешних учреждений-доноров.
Most regions of the developing world have high energy resource potential, but too many of the developing countries face major financial constraints in developing these resources. Большинство регионов развивающихся стран располагают значительным энергетическим потенциалом, однако слишком многие развивающиеся страны сталкиваются с серьезными финансовыми ограничениями в разработке этих ресурсов.
Most were children and women at ages ranging from 18 months to 95 years. В основном это были дети и женщины в возрасте от 18 месяцев до 95 лет, многие из которых были сильно изуродованы.
Most are living with host families, who are finding it increasingly difficult to cope with this additional burden. Многие из них живут в принимающих их семьях, которым все труднее нести это дополнительное бремя.
Most have disappeared and it is believed that the majority were summarily killed. Многие из них исчезли, и, как полагают, большинство было убито без какого-либо следствия и суда.
Most countries have established national sustainable development monitoring or implementation mechanisms, many at high levels of decision making. Большинство стран создали национальные механизмы контроля за устойчивым развитием или его обеспечения, причем многие из них курируются директивными органами высокого уровня.
Most representatives highlighted progress within their countries in the housing sector. Многие представители особо отметили прогресс, достигнутый их странами в жилищном секторе.
Most defence witnesses were virtually stateless within the countries they resided. Многие свидетели защиты практически являлись апатридами в странах их проживания.
Most speakers supported an integrated approach to the fight against terrorism and other forms of organized crime. Многие ораторы поддержали комплексный подход в области борьбы с терроризмом и другими формами организованной преступности.
Most Governments emphasized that priority should be given to review processes that are country- and region-based. Многие правительства подчеркивали, что приоритетное внимание следует уделять процессам обзора на уровне стран и регионов.
Most Governments felt that an open-ended intergovernmental preparatory process, including a number of preparatory sessions, should precede the 2002 event. Многие правительства полагали, что обзору 2002 года должен предшествовать межправительственный подготовительный процесс с неограниченным числом участников, включающий ряд подготовительных сессий.