Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
Most delegations observed that the realization of local integration and self-reliance would hinge on active and, above all, sustained international support, in a spirit of international solidarity and responsibility-sharing. Многие делегации указывали на то, что осуществление местной интеграции и достижение уровня самообеспеченности зависят от активной и прежде всего постоянной международной поддержки, отражающей дух международной солидарности и разделения ответственности.
Most UNECE countries are well advanced in drawing up and implementing comprehensive plans for integrated water resources management, for example under the UNECE Water Convention and the EU Water Framework Directive. Многие страны - члены ЕЭК ООН далеко продвинулись в подготовке и осуществлении всеобъемлющих планов комплексного управления водными ресурсами, например в рамках Конвенции ЕЭК ООН по водам и Рамочной водной директивы ЕС.
"Most people are neither as happy nor as unhappy as they imagine." "Многие люди не так уж счастливы, и не так уж несчастливы, как им кажется".
Most notable of these were Nirvana, Soundgarden, Green River (who spawned Mudhoney and Mother Love Bone and later Temple of the Dog and Pearl Jam), Screaming Trees, and Mudhoney. Многие из упомянутых групп позже, в начале 1990-х стали достаточно влиятельны, в частности: Nirvana, Soundgarden, Green River (из которых вышли Mudhoney и Mother Love Bone, а позже - Temple of the Dog и Pearl Jam), Screaming Trees, Mudhoney.
Most speakers mentioned drug abuse prevention activities such as awareness-raising campaigns using a variety of media, programmes to introduce drug-abuse prevention in school curricula and programmes involving communities, families and the workplace. Многие ораторы упомянули об осуществлении таких мероприятий по профилактике наркомании, как кампании по повышению осведомленности с помощью различных средств массовой информации, программы внедрения профилактики наркомании в школьные учебные программы и программы профилактики в семьях и на рабочих местах.
Most forms of commercial advertising were extremely distinguishable, and it would be difficult to interpret paragraph 35 as affording the same protection to commercial advertising as it did to public debate in a democratic society. Многие формы коммерческой рекламы очень хорошо различимы, и будет трудно истолковать, что пункт 35 обеспечивает такую же защиту коммерческой рекламе, какую он обеспечивает общественным дискуссиям в демократическом обществе.
Most songs are slow, subdued, and introspective, calling to mind the sound of similarly restrained groups such as Bedhead, Low, and American Football, as well as Louisville groups such as Slint and Rodan. Многие песни тихие, приглушённые, напоминающие музыку таких групп, как Bedhead, Low, American Football и Луисвилльских коллективов, как Slint и Rodan.
Most countries have enhanced their national shelter strategies, based on the principles of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, and have incorporated them into their national Habitat Agenda action plans. Многие страны усилили свои национальные стратегии в области жилья на основе принципов Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года и включили их в свои национальные планы действий по Повестке дня Хабитат.
Most countries, and the international disarmament community, remain unconvinced that the abrogation or amendment of the ABM Treaty and the deployment of national missile defence systems are the advisable course to enhance international or national security. Многие страны, да и международное разоруженческое сообщество, по-прежнему не убеждены, что упразднение или корректировка Договора по ПРО и развертывание систем национальной противоракетной обороны есть целесообразный курс на упрочение международной или национальной безопасности.
Most delegations welcomed the experts meeting on South-South cooperation and appreciated the close coordination between the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries and UNCTAD in the planning and organization of the meeting. Многие делегации приветствовали проведение совещания экспертов по вопросам сотрудничества Юг-Юг и дали высокую оценку тесной координации, осуществляемой между Специальной группой по техническому сотрудничеству между развивающимися странами и ЮНКТАД, по вопросам, касающимся планирования и организации совещания.
Most delegates agreed that sustained rates of economic growth were essential for combating poverty and some delegates highlighted the obstacles, in terms of international trade, for developing countries to realize their potential for economic growth. Многие делегаты согласились с тем, что достижение устойчивых темпов экономического роста имеет большое значение для деятельности по борьбе с нищетой, и некоторые из них отметили связанные с международной торговлей причины, не позволяющие развивающимся странам реализовать свой потенциал экономического роста.
Most host country agreements, many of which had been drawn up as early as 1946, had never been updated and did not specify the exact responsibilities of those countries vis-à-vis the safety and security of United Nations personnel and premises. Большинство соглашений с принимающими странами, многие из которых были подготовлены еще в 1946 году, никогда не обновлялись, и в них не указаны точные обязанности этих стран в отношении обеспечения безопасности и охраны персонала и помещений Организации Объединенных Наций.
Most teachers are male, and many are themselves refugees; few women are in the schools and those who are tend not to be teachers, but may serve as a counsellor, librarian or cook. Большинство учителей - мужчины и многие из них сами беженцы; женщин в школах немного, и те, которые там работают, как правило являются не учителями, а воспитателями, библиотекарями или поварами.
Most importantly, many developing countries needed assistance in developing the analytical capacity to distil and address the potential impacts of trade policies on women and men, and integrate gender analysis in trade-related negotiations, policy and implementation. Но важнее всего то, что многие развивающиеся страны нуждаются в помощи в деле создания аналитического потенциала для выявления и преодоления потенциальных последствий торговой политики для женщин и мужчин и для интеграции гендерного анализа в переговоры, политику и реализуемые меры в сфере торговли.
Most States report certain positive developments in the implementation of such measures; many report significant progress; and some have not yet reported to the Committee on their efforts in this regard. Большинство государств сообщили о положительном развитии событий в деле осуществления таких мер; многие государства сообщили о достижении заметного прогресса, хотя некоторые государства еще не представили Комитету информации о своих усилиях в этом направлении.
Most mine action programmes are developed under the auspices of either UNMAS, in humanitarian emergencies and peacekeeping operations, or UNDP, for long-term capacity-building programmes, and are frequently executed with the support of UNOPS. Большинство противоминных программ разрабатываются либо по линии ЮНМАС, если речь идет о неотложной гуманитарной помощи или об операциях по поддержанию мира, либо по линии ПРООН в связи с долгосрочными мерами по укреплению потенциала; реализуются же многие из них при поддержке ЮНОПС.
Most States in Asia, Latin America and Europe have reported positive developments in the implementation of those measures, but many States in West and East Africa and Central America and the Caribbean have yet to submit the relevant information. Большинство государств Азии, Латинской Америки и Европы сообщили о положительном развитии событий в деле осуществления этих мер, а вот многие государства Западной и Восточной Африки, Центральной Америки и Карибского бассейна еще не представили соответствующей информации.
Most focal points are junior staff who have been assigned the gender-equality portfolio in addition to other responsibilities, and many of them have no gender-equality background. Большинство координаторов - это младшие сотрудники, которым поручено заниматься вопросами гендерного равенства в дополнение к другим функциям, при этом многие из них не имеют представления о тематике гендерного равенства.
Most germane for the people in this Hall, we are living in times when many of our own people are losing faith in this Organization and in us, and in this Organization's - that is to say our - ability to respond to these challenges. Важно, чтобы присутствующие в этом зале поняли, что мы живем в то время, когда многие наши народы утрачивают веру в эту Организацию и в нас, а также в способность этой Организации, - а значит и нашу способность - решать возникающие сложные задачи.
Most United Nations specialized agencies and programmes draw on voluntary action in the national context to achieve their goals, as illustrated earlier in this report, and many draw on the United Nations Volunteers, created by the General Assembly, for international volunteers. Большинство специализированных учреждений и программ Организации Объединенных Наций опираются на добровольную деятельность в национальном контексте для достижения их целей, как об этом говорилось ранее в настоящем докладе, и многие опираются на организацию Добровольцы Организации Объединенных Наций, созданную Генеральной Ассамблеей для международных добровольцев.
The thing that... Keeps the most people alive. Когда это спасет многие жизни.
Okay, most cars have a coded entry system. Многие машины имеют закодированную систему.
In fact, most people seemed fascinated. Наоборот, многие им впечатлялись.
You did better than most. Ты сделал больше, чем многие.
A lot better than most. Намного лучше, чем многие.