Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
The French Government, as organizer of the creditor committee of governments (the so-called Paris Club)bears most responsibility for this egregious policy, but many other governments and international agencies share the blame. Французское правительство, являющееся организатором комиссии правительств-кредиторов (так называемого Парижского Клуба), несет основную долю ответственности за такую отъявленную политику, но многие другие правительства и международные агентства разделяют его вину.
Many will be similarly slow to accept that when it comes to the most conscience-shocking classes of violence - genocide, ethnic cleansing, and other mass atrocities - dramatic progress has been made recently. Многие также не будут спешить признать, что в вопросе о наиболее шокирующих видах насилия - геноциде, этнических чистках и других случаях массовой жестокости - не так давно были достигнуты впечатляющие успехи.
Many today are complaining about Alan Greenspan's monetary stewardship, which kept these three locomotives stoked: "serial bubble-blower" is the most polite phrase that I have heard. Сегодня многие жалуются на разумную кредитно-денежную политику Алана Гринспена, поддерживавшую движение данных трёх локомотивов: «серийный надуватель экономических пузырей» - это самое вежливое высказывание в его адрес, которое я слышал.
However, during this time researchers associated with Alcor contributed some of the most important techniques related to cryopreservation, eventually leading to today's method of vitrification. К тому времени многие исследователи наладили связь с Alcor и внесли некоторые важные изменения, связанные с криоконсервацией, в конечном счете приведя её к сегодняшнему методу витрификации.
Yet many in Europe and the United States - which have benefited most from agricultural advances - are mistrustful of this progress, viewing scientific advancement and free trade as a dangerous combination. Тем не менее, многие в Европе и Соединенных Штатах - те, кто больше всех выиграл от сельскохозяйственных достижений - не доверяют этому прогрессу, расценивая научный прогресс и свободную торговлю как опасную комбинацию.
Following the 1959 Cuban revolution that unseated Fulgencio Batista and brought Fidel Castro to power, most Cubans who were living in Miami returned to Cuba. После свержения кубинского президента Фульхенсио Батиста-и-Сальдивара в результате кубинской революции 1959 года и прихода к власти Фиделя Кастро многие жившие в Майами кубинцы вернулись на родину.
Five million units of the original Game Genie products were sold worldwide, and most video game console emulators feature Game Genie code support. Хотя на данный момент на рынке нет продуктов Game Genie, более чем 5 миллионов устройств было продано во всём мире, и многие эмуляторы консолей поддерживают Game Genie.
A music video directed by the Brothers Strause included the song, but because scenes in the video resembled footage of the September 11 attacks, most television stations refused to play it. Видео на песню было снято братьями Грегом и Колином Штраус, однако, из-за того, что сцены клипа напоминали о трагических событиях 11 сентября, многие телеканалы отказались транслировать его.
It was 15 years before the personal computer became familiar to the general public, and three decades before most people encountered attempts at natural language processing in Internet services like or PC help systems such as Microsoft Office Clippit. Только через 15 лет перестанут быть чем-то сверхъестественным персональные компьютеры, и через 20 - многие люди познакомятся с такими естественно-языковыми сервисами Интернета, как или интерактивными системами в ПК (например, помощник в Microsoft Office).
So most folks think it all kicked off in 1993 when Ramzi Yousef drove a van into the parking garage of the World Trade Center, lit four 20-foot long fuses, and blew up the biggest homemade bomb that the FBI had ever seen. Многие люди думают, что всё началось в 1993, когда Рамзи Юзеф припарковал фургон в подземном гараже одной из башен ВТЦ, с 680 килограммами жидкой взрывчатки, и взорвал самую большую самодельную бомбу с которой сталкивалась ФБР.
Many Burgess Shale fossils are unusual and difficult to classify, for example: Marrella is the most common fossil, but Whittington's re-analysis showed that it belonged to none of the known marine arthropod groups (trilobites, crustaceans, chelicerates). Среди ископаемых сланцев Бёрджес наиболее распространены членистоногие, однако многие из них необычны и с трудом поддаются классификации: Marrella - наиболее известная окаменелость, не относящаяся ни к одной из известных групп морских членистоногих (трилобиты, ракообразные, хелицеровые).
Indeed, many of the hottest and most luminous stars known are luminous blue variables and other early-type stars. Многие из наиболее горячих звёзд и звёзд с наибольшей светимостью являются яркими голубыми переменными или другими звёздами ранних спектральных классов.
This garden is located in the small attractive village of Arco de São Jorge in the north of the Island, consisting more than 1,700 unique species of roses most identified by its name and genus. Этот сад находится в небольшой деревне Арко де Сао Жорже на севере острова, и включает в себя более 1700 уникальных сортов роз, многие из которых имеют идентификатор с названием и сортом розы.
This is also not ideal for most users, as they want to have the desktop environment all the time; it is a pain to startx if it is desired to use a GUI everytime you boot. Это тоже не является идеальным решением для всех пользователей, так как многие хотят работать в графической оболочке постоянно. Неудобно каждый раз запускать startx, если предполагается постоянное использование GUI (графического интерфейса пользователя).
Many German executives argue that the latest reports are simply confirmation of what they already knew: that powerful states want to steal their most prized secrets and these data must therefore be guarded at all costs. Многие немецкие руководители утверждают, что последние сообщения - это всего лишь подтверждение того, что они уже знали: могущественные государства хотят украсть их самые ценные тайны, и, следовательно, эти данные должны охраняться любой ценой.
Beeblebrox, universally considered to be the dimmest star in several solar systems, is most famous for his controversial defeat of Humma Kavula who claimed many thought they were voting for the worst-dressed being in the universe contest. Ѕиблброкс, считаетс€ самой тусклой звездой в некоторых солнечных системах, наиболее известной за свою спорную победу над 'аммой авулой за€вившем, что многие считают, что они избирают самого безвкусно одетого существа во всем галактическом соревновании.
As evidenced in many recent sanction regimes, the unintended impact of sanctions requires that humanitarian assistance be provided as a buffer for the most vulnerable elements of the affected populations. Многие современные ситуации, связанные с действием режима санкций, свидетельствуют о необходимости оказания гуманитарной помощи для ограждения наиболее уязвимых групп населения стран, в отношении которых вводятся санкции, от незапланированных последствий этих санкций.
However, bearing in mind that many of the projects mentioned therein have been or will be the subject of separate reports and budgetary proposals, the Committee questions whether the continued production of such a report represents the most efficient use of resources. Однако имея в виду, что многие из упомянутых в нем проектов являются или будут являться темой отдельных докладов и бюджетных предложений, Комитет высказывает сомнение в отношении того, будет ли продолжение выпуска такого доклада представлять собой экономную форму расходования средств.
In the United States, for example, most biomass installations are independent power and cogeneration systems (in the range of 10-25MW), many based alongside pulp and paper mills which have abundant residue supplies. Например, в Соединенных Штатах Америки большинство установок, работающих на биомассе, составляют автономные электростанции с одновременным получением электрической и тепловой энергии (мощностью порядка 10-25 МВт), многие из которых располагаются неподалеку от целлюлозно-бумажных предприятий, в изобилии генерирующих отходы.
Third, and perhaps most significant, is the recognition that in order to succeed in the long term and produce a win-win situation, input is required from many participants in addition to host Governments and foreign investors. Третьим и, возможно, наиболее важным процессом является признание того факта, что для достижения долгосрочных успехов и создания таких условий, от которых выигрывают все, свой вклад помимо правительств принимающих стран и иностранных инвесторов должны вносить многие участники деятельности.
Many observers view WTO as the most logical area in which to conduct future debate on a multilateral investment arrangement, although a growing lobby against such a proposal is already coalescing. Многие наблюдатели рассматривают ВТО как наиболее подходящую арену для проведения будущих переговоров по многостороннему соглашению об инвестициях, хотя это предложение уже сейчас встречает сопротивление со стороны растущего числа его противников 75/.
During 1998, most government initiatives to improve the human rights situation in Colombia led nowhere, as either they were not carried through or they were insufficient to bring about significant changes. В 1998 году многие из правительственных инициатив, направленных на улучшение положения в области прав человека в Колумбии, не нашли конкретного воплощения и ограничились принятием половинчатых мер или же оказались недостаточными для осуществления значительных преобразований.
Indeed, many of the requirements of good governance that are central to prevention stand in stark contradiction to the survival strategies of some of the most conflict-prone Governments. Действительно, многие требования концепции благого управления, которые имеют ключевое значение для предотвращения, находятся в резком противоречии со стратегиями выживания, проводимыми в жизнь правительствами некоторых наиболее предрасположенных к конфликтам стран.
Like most crimes against children, many cases go unreported, especially if the child is engaged in an activity that he or she does not want to discuss with a parent. Подобно большинству преступлений в отношении детей, многие случаи таких противоправных действий остаются неучтенными, особенно когда ребенок занимается деятельностью, о которой ему не хотелось бы говорить с родителями.
There is, however, widespread concern about potential adverse effects on the poor in some developing countries, especially those in sub-Saharan Africa, where poverty is most entrenched. Однако многие выражают озабоченность относительно возможного отрицательного воздействия на малоимущее население в некоторых развивающихся странах, особенно в странах Африки к югу от Сахары, где отмечаются самые высокие показатели нищеты.