Most people, including Nelofer Pazira, played themselves. |
Многие актёры, включая Нелофер Пазиру, сыграли сами себя. |
Most folks do not want to over-complicate their car dashboard with various gadget interfaces. |
Многие из тех, кто устанавливает гаджетерию в свои автомобили, не хочет перегружать автомобиль большим количеством датчиков. |
Most officials breathed a sigh of relief. |
Я слышал что многие самураи живут, мечтая об отставке. |
Most people can't even pronounce zooxanthellae, let alone know what it means. |
Многие и произнести-то не могут слово "микроорганизм", не говоря уже о понимании, что это такое. |
Most people presume that there will be a requirement to migrate everything, and this is the worst case scenario to plan for, but give it some consideration. |
Многие предполагают, что потребуется переносить все, а это самый нежелательный сценарий развития событий при планировании, однако стоит задуматься. |
Most manufacturers incorporated design ideas first expressed in the 164 into their own designs, including greater reliance on on-board computers. |
Многие производители перехватили опыт в создании 164-й на проектировку своих моделей, включая полное доверие компьютерному проектированию. |
Most early motion pictures are considered lost because the nitrate film used in that era was extremely unstable and flammable. |
Многие ранние фильмы не сохранились потому, что использовавшаяся плёнка с нитроцеллюлозной подложкой была чрезвычайно горюча. |
Most LDCs fall into the second category, and above all the many landlocked countries among them. |
Ко второй категории относятся большинство НРС, и прежде всего многие НРС, не имеющие выхода к морю. |
Most worryingly, many of the concerns detailed in the mission report remain relevant today. |
Весьма тревожным фактом является то, что в настоящее время все еще сохраняют свою актуальность многие из проблем, подробно изложенных в докладе о миссии. |
Most major donor countries considered MDGs an overall framework for their development cooperation and many integrated them into their policies. |
Большинство стран, относящихся к числу основных доноров, указало, что рассматривает ЦРДТ как общие рамки, определяющие их сотрудничество в области развития, и многие из них учли ЦРДТ в своей политике. |
Most standard pressure sensitive tapes do not have a high degree of tamper evidence. |
Многие вещества при нормальном давлении не имеют жидкой фазы. |
Most other local unions, including members of the American Federation of Labor (AFL) and the Industrial Workers of the World (IWW), joined the walkout. |
Многие другие местные профсоюзы, включая членов Американской федерации труда и Индустриальных рабочих мира, присоединились к забастовке. |
Most speakers thought that enforced disappearances carried out systematically or on a large scale should be characterized in the instrument as crimes against humanity. |
Многие выступавшие выразили пожелание, чтобы документ квалифицировал насильственные исчезновения, имеющие систематический или массовый характер, как преступления против человечности. |
Most faculties also offer certificate or diploma level courses, often on a part-time basis. |
Многие факультеты предлагают более высокие степени, в том числе магистра и доктора. |
Most everybody's afraid of not getting a job, or moving in with their parents, or student-loan payments looming. |
Многие боятся после выпуска не найти работу вернуться в дом родителей, роста процентов по кредитам. |
Most developing countries experienced a strong recovery from the initial shock of the financial crisis, but have seen their growth momentum weaken notably since mid-2011. |
Многие развивающиеся страны встали на путь устойчивого подъема, пережив шок финансового кризиса, однако с середины 2011 года наблюдается существенное снижение их темпов роста. |
Most come from the end of the line, small towns you never heard of. |
Многие из них родились в глуши, в маленьких городках, про которые никто никогда не слышал. |
Most discards are of finfish and invertebrate species that are so abundant that there is little risk that their reproduction may become seriously threatened. |
Многие выбрасываемые особи принадлежат к видам рыб и беспозвоночных, популяции которых столь многочисленны, что риск серьезной угрозы для их воспроизводства мал. |
Most settled in the southeastern coastal plain, and, with assistance from Luperón's government, built the nation's first mechanized sugar mills. |
Многие поселились на равнине на юго-востоке страны и, при поддержке Луперона, построили первые в стране заводы для производства сахара. |
Most families were more diverse than they are today, and they were yet more so in the last interglacial. |
Многие семейства насчитывали больше видов, чем в настоящее время, а в последнее межледниковье их было ещё больше. |
Most Bonpo people who live in Kathmandu have come originally from the Dorpatan area. |
Многие последователи Бонпо, живущие в Катманду, прибыли сюда из области Дорпатэн. |
Most states tried to emulate Massachusetts, and New England retained its leadership position for another century. |
Хотя в дальнейшем многие штаты последовали примеру Массачусетса, Новая Англия ещё долго лидировала в деле организации массового образования. |
Most Twin Oakers perform a wide variety of tasks each week instead of spending all of their time in one labor area. |
Многие члены коммуны занимаются различными работами в течение одной недели, а не посвящают всё своё рабочее время одной специальности. |
Most adults I paint can't sit still for a minute without fidgeting. |
Многие взоосльые, кого мне поиходилось писять, не могли и пяоьы минут поосидеть спокойно. |
Most critics compared the work to late singer Aaliyah, and also said it had qualities of Destiny's Child. |
Многие критики сравнили альбом с творчеством певицы Алии, а также отметили его сходство с работами группы Destiny's Child. |