| Most guys would've just done what they wanted to do. | Многие бы просто пошли бы заниматься тем, чем им хочется. |
| Most people saw through our scam, but we did get one bite. | Многие люди раскусили нашу аферу, но одного мы поймали. |
| Most people don't remember what they were doin' 40 years ago. | Многие не помнят, что делали 40 лет назад. |
| Most musicians aren't morning people. | Многие музыканты не могут вставать рано. |
| Most not even heard of this. | А многие не знают об этой трагедии. |
| Most people think they know what origami is. | Многие люди считают, что они знают, что это такое. |
| Most police families live modest lives. | Многие семьи полицейских живут довольно скромно. |
| Most people get a job in Brighton, Stow-on-the-Wold or something. | Многие находят работу в Брайтоне, Склад-в-Долине или что-то типа того. |
| Most people think you're half out of your wits. | Многие думают, что вы лишились разума. |
| Most people could probably provide an intuitive answer to this question. | Возможно, многие могли бы дать интуитивный ответ на данный вопрос. |
| Most could establish long-term association with districts of Cambodia by "family book" records kept in Cambodian offices. | Многие могли бы доказать свои давно установившиеся связи с теми или иными районами Камбоджи на основании записей в "семейных книгах", имеющихся в камбоджийских учреждениях. |
| Most delegations considered the revised System-wide Plan an improvement over the initial version. | Многие делегации признали, что пересмотренный Общесистемный план составлен лучше, чем его первоначальный вариант. |
| Most detainees were arrested in the summertime and were still in the same clothing when winter arrived; blankets were not supplied. | Многие задержанные были арестованы летом и с приходом зимы оставались в той же самой одежде; одеяла не выдавались. |
| Most foreign diplomatic missions have reopened while citizens abroad and displaced persons are steadily returning to their homes and properties. | Многие иностранные дипломатические представительства вновь начали функционировать, и число находившихся за границей граждан и перемещенных лиц, возвращающихся в свои дома и к своему имуществу, постоянно растет. |
| Most people would call that heroic. | Многие люди сочли бы это героизмом. |
| Most prefer to stay in Africa, but my husband is more handsome than theirs. | Многие предпочитают оставаться в Африке, но мой муж гораздо привлекательнее большинства мужчин. |
| Most people assume this land we're walking on belongs to the railroad. | Многие люди думают, что земля, по которой мы идём принадлежит железнодорожной компании. |
| Most people's flight instincts would take over. | Многие бы сбежали оттуда, повинуясь инстинктам. |
| Most are watching for learn to get girls. | Многие смотрят это шоу, чтобы научиться снимать телок. |
| Most folks would be doing backflips to have their names cleared like that. | Многие бы радовались до безумия, что их оправдали. |
| Most countries of the world have repeated their calls for an accelerated solution of the Lockerbie crisis, in accordance with international laws and conventions. | Многие страны мира вновь повторили здесь свои призывы к скорейшему урегулированию кризиса Локерби в соответствии с международными законами и конвенциями. |
| Most countries have adopted some standards for access to the physical environment. | Многие страны взяли на вооружение некоторые стандарты, касающиеся доступа к материальному окружению. |
| Most guys my age are broke or dead. | А многие либо банкроты либо мертвы. |
| Most are severely traumatized by their experiences and the UNICEF Trauma Unit is helping them. | Многие из них оказались глубоко травмированы происшедшими событиями, и травматологическое отделение ЮНИСЕФ оказывает этим детям помощь. |
| Most facilities sustained varying degrees of damage during the civil war and many were looted thereafter. | Большинство зданий в ходе гражданской войны были в различной степени повреждены, а многие из них впоследствии были разграблены. |