Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Most - Многие"

Примеры: Most - Многие
Yet many NGOs reported encountering bureaucratic hurdles and corruption, which are thus affecting the already poor chances of the most vulnerable to a decent life and livelihood. При этом многие НПО сообщали о том, что сталкивались с бюрократическими препонами и коррупцией, которые уменьшают и без того незначительные шансы наиболее уязвимых групп населения на достойную жизнь и получение средств к существованию.
However, even in the most optimistic scenario, many developing countries will continue to lack the necessary financial resources to achieve the internationally agreed development goals. Однако даже при самом оптимистичном сценарии многие развивающиеся страны будут по-прежнему испытывать нехватку необходимых финансовых ресурсов для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
The Constitution of Poland guarantees many individual freedoms and rights, among which the most important are: В польской Конституции гарантируются многие личные свободы и права, среди которых самыми важными являются:
Traditional practices of matriarchal inheritance system still apply in most Bhutanese families, and many women in western and central Bhutan inherit the land. Традиционная практика наследования по материнской линии по-прежнему применяется в большинстве семей Бутана, и многие женщины в западных и центральных районах Бутана наследуют землю.
However, in spite of that commitment, many conflict situations continue to be characterized by grave violations of the most basic rights of children. Тем не менее, несмотря на столь пристальное внимание к положению детей, многие ситуации, связанные с вооруженными конфликтами, по-прежнему характеризуются широким распространением случаев злостного нарушения самых элементарных прав детей.
Many participants called upon those benefiting most from the system to demonstrate strong leadership, political commitment and engagement, while some said that contributions by all parties were required. Многие участники призвали тех, кто находится в наибольшем выигрыше от этой системы, продемонстрировать эффективную лидирующую роль, политическую волю и приверженность, в то время как некоторые отметили необходимость внесения вклада всеми сторонами.
Too many countries have failed to introduce even the most basic laws to protect children from violence in school and at home. Слишком многие страны еще не ввели даже самых элементарных законов в защиту детей от жестокого обращения с ними в школе и дома.
While many migrants move to cities from rural areas each year, most urban growth results from natural increase, or births among those already residing in cities. Хотя каждый год многие мигранты переезжают в города из сельских районов, увеличение численности городского населения обеспечивается главным образом за счет естественного прироста или рождаемости среди тех, кто уже проживает в городах.
In February 2003, 32 journal editors and authors' groups, representing many of the most prestigious scientific publications, agreed on a Statement on the Consideration of Biodefence and Biosecurity. В феврале 2003 года 32 журнальных редактора и групп авторов, представляющих многие из самых престижных научных публикаций, согласовали Заявление о рассмотрении биозащиты и биозащищенности.
Many of our managers have received training or shared experience with the most highly qualified international experts in this area. Многие наши специалисты прошли серьезную профессиональную подготовку и делятся опытом с международными экспертами по вопросам, требующим самой высокой квалификации.
Today's most developed economies achieved industrialization by returning to heavily protectionist measures and other unorthodox policies; many of the rapidly developing countries have followed a similar path. Нынешние наиболее развитые страны добились индустриализации, обратившись к в высшей мере протекционистским мерам и другим средствам неортодоксальной политики; многие из динамично развивающихся стран последовали аналогичным путем.
Since many developing countries have small and relatively isolated electric grids, they may not be able to most effectively utilize the 1,000-megawatt and larger reactors currently in use in many industrial countries. Поскольку многие развивающиеся страны располагают небольшими и сравнительно замкнутыми электрическими сетями, они могут быть не в состоянии весьма эффективно использовать 1000-мегаваттные и более крупные реакторы, используемые ныне во многих индустриальных государствах.
The conference-servicing facilities and documentation provided by the Department represent the most direct contact that many Member States have with the formal and official work of the Organization. Через конференционное обслуживание и документы, обеспечиваемые Департаментом, многие государства-члены самым непосредственным образом соприкасаются с официальной работой Организации.
Many of the newly displaced live in precarious situations without access to basic services, and the most vulnerable are the hardest hit. Многие из тех, кто недавно оказался на положении перемещенных лиц, живут в тяжелых условиях, не имея доступа к элементарным услугам, и сильнее всех страдают самые уязвимые группы.
Ms. Zou Xiaoqiao noted that there were many women studying at the university level, but that most were studying in traditional fields. Г-жа Цзоу Сяоцяо отмечает, что многие женщины получают университетское образование, но большинство из них изучает традиционные дисциплины.
In my consultations, most delegations have emphasized their desire not to repeat the same old tired debates, but to use the remainder of this year wisely. На моих консультациях многие делегации подчеркивали желание не повторять одних и тех же старых опостылевших дебатов, а мудро использовать остаток этого года.
The report states that about 90 per cent of land is under customary ownership where men determine most, if not all decisions, pertaining to its use. В докладе говорится о том, что почти на 90 процентов земель распространяется традиционная система собственности, в рамках которой многие, если не все решения, касающиеся использования земли, принимают мужчины.
While most delegations took a positive view of shortening the time frame for approval, more discussion was needed on the nature of new Board procedures. Хотя многие делегации положительно восприняли предложение о сокращении сроков утверждения программ, они посоветовали более подробно обсудить характер новых процедур.
Trust me, I know more about darkness than most, and Gellar is pure darkness. Поверь мне, я знаю больше о темноте чем многие, и Геллар - это чистая тьма.
I think most men would be a much better support to their wives if they at least had some inkling of what was going on. Я считаю, многие мужчины оказали большую поддержку своим жёнам, если бы имели хоть малейшее представление о том, что происходит.
Well, there's a lot more to it than most folks think. В ней гораздо больше интересного, чем многие думают.
You know how most days aren't good days? Ты же знаешь, насколько многие дни неудачны?
But four weeks ago, we didn't have the vaguest idea that the Wall would be breached so quickly, and nor did most governments. Но месяц назад мы, как и многие правительства, даже не предполагали, что Стена рухнет так быстро.
In my experience, most turning points in our lives don't announce themselves. По моему опыту, многие поворотные моменты нашей жизни Кто парень Серены? трудно предугадать.
Do most people assume you're married? Видно, многие принимают вас за супругов.