| I had a letter from Molly this morning. | Утром я получила письмо от Молли. |
| I want to find out if he sent the letter. | Посылал он письмо, или нет. |
| My dear Christabel, your letter came as a shock to me, I will confess. | Моя дорогая Кристабель. Сознаюсь, ваше письмо потрясло меня. |
| This is for you, a letter of exemplary conduct. | Это для тебя, письмо об образцово-показательной службе. |
| Give me a minute to write her a letter. | Подождите минуту, пока я напишу письмо Беатрис. |
| But I saw that you had a recommendation letter from Dr. Branum at Princeton. | Но я заметил, что ваше рекомендательное письмо - от д-ра Бранума из Принстона. |
| I still have time to get that letter back. | Ещё есть время, чтобы забрать назад это письмо. |
| Dude, I got my letter, too. | Чел, я тоже получил письмо. |
| If this letter does prove authentic, you can have your body back. | Если это письмо настоящее, вы сможете забрать тело. |
| I've seen you reread that letter at least three times since we took off. | Я видел, как ты перечитала то письмо как минимум три раза после взлёта. |
| General has read your letter carefully. | Генерал прочитал Ваше письмо очень внимательно. |
| This letter serves as a formal complaint in petition for investigation into prosecutorial misconduct committed by A.D.A. Renee Atwood. | Это письмо - формальная жалоба и петиция на расследование в отношении неправомерных действий прокурора окружного офиса Рене Этвуд. |
| You know, you are really lucky Newman never mailed that letter. | Вам повезло, что Ньюман не сбросил письмо. |
| We want you to help us write a letter. | Хотим, чтоб вы помогли написать письмо. |
| I'm literally writing a goodbye letter to Natalie. | В буквальном смысле начинаю писать прощальное письмо Натали. |
| Writing my letter to Scotland will be a joy. | Будет приятно написать письмо в Шотландию. |
| The Secretary-General has referred the letter to ACC for examination in view of the significance of these issues. | С учетом важного значения этих вопросов Генеральный секретарь препроводил это письмо АКК для изучения. |
| The Fifth Committee, after considering the question, decided to recommend to the Assembly that it take note of the Chairman's letter. | После рассмотрения данного вопроса Пятый комитет постановил рекомендовать Ассамблее принять к сведению указанное письмо Председателя. |
| To date, there has been no answer to this letter. | Это письмо до сих пор остается без ответа. |
| The Council accepted the letter as constituting formal acceptance by UNITA of the complete set of proposals on national reconciliation and welcomed this development. | Совет расценил это письмо как официальное согласие УНИТА с целостным пакетом предложений в отношении национального примирения и приветствовал это событие. |
| Thank you for your reply to my letter of 17 July 1993. | Благодарю Вас за ответ на мое письмо от 17 июля 1993 года. |
| This letter was circulated by the Permanent Mission of the Republic of Armenia to the United Nations. | Данное письмо было распространено Постпредством Республики Армения при ООН. |
| I have transmitted this letter to the Co-Chairmen so that they may take it into account in the exercise of their good offices. | Я препроводил это письмо Сопредседателям, с тем чтобы они приняли их во внимание при оказании своих добрых услуг. |
| However, the subsequent letter of FMLN's Coordinator General raised doubts on this score. | Однако последующее письмо Генерального координатора ФНОФМ заставляет усомниться в этом. |
| We're trying to trace a letter. | Мы пытаемся выяснить, откуда пришло письмо. |