I had a letter from Molly this morning. |
Утром я получила письмо от Молли. |
I want to find out if he sent the letter. |
Посылал он письмо, или нет. |
My dear Christabel, your letter came as a shock to me, I will confess. |
Моя дорогая Кристабель. Сознаюсь, ваше письмо потрясло меня. |
This is for you, a letter of exemplary conduct. |
Это для тебя, письмо об образцово-показательной службе. |
Give me a minute to write her a letter. |
Подождите минуту, пока я напишу письмо Беатрис. |
But I saw that you had a recommendation letter from Dr. Branum at Princeton. |
Но я заметил, что ваше рекомендательное письмо - от д-ра Бранума из Принстона. |
I still have time to get that letter back. |
Ещё есть время, чтобы забрать назад это письмо. |
Dude, I got my letter, too. |
Чел, я тоже получил письмо. |
If this letter does prove authentic, you can have your body back. |
Если это письмо настоящее, вы сможете забрать тело. |
I've seen you reread that letter at least three times since we took off. |
Я видел, как ты перечитала то письмо как минимум три раза после взлёта. |
General has read your letter carefully. |
Генерал прочитал Ваше письмо очень внимательно. |
This letter serves as a formal complaint in petition for investigation into prosecutorial misconduct committed by A.D.A. Renee Atwood. |
Это письмо - формальная жалоба и петиция на расследование в отношении неправомерных действий прокурора окружного офиса Рене Этвуд. |
You know, you are really lucky Newman never mailed that letter. |
Вам повезло, что Ньюман не сбросил письмо. |
We want you to help us write a letter. |
Хотим, чтоб вы помогли написать письмо. |
I'm literally writing a goodbye letter to Natalie. |
В буквальном смысле начинаю писать прощальное письмо Натали. |
Writing my letter to Scotland will be a joy. |
Будет приятно написать письмо в Шотландию. |
The Secretary-General has referred the letter to ACC for examination in view of the significance of these issues. |
С учетом важного значения этих вопросов Генеральный секретарь препроводил это письмо АКК для изучения. |
The Fifth Committee, after considering the question, decided to recommend to the Assembly that it take note of the Chairman's letter. |
После рассмотрения данного вопроса Пятый комитет постановил рекомендовать Ассамблее принять к сведению указанное письмо Председателя. |
To date, there has been no answer to this letter. |
Это письмо до сих пор остается без ответа. |
The Council accepted the letter as constituting formal acceptance by UNITA of the complete set of proposals on national reconciliation and welcomed this development. |
Совет расценил это письмо как официальное согласие УНИТА с целостным пакетом предложений в отношении национального примирения и приветствовал это событие. |
Thank you for your reply to my letter of 17 July 1993. |
Благодарю Вас за ответ на мое письмо от 17 июля 1993 года. |
This letter was circulated by the Permanent Mission of the Republic of Armenia to the United Nations. |
Данное письмо было распространено Постпредством Республики Армения при ООН. |
I have transmitted this letter to the Co-Chairmen so that they may take it into account in the exercise of their good offices. |
Я препроводил это письмо Сопредседателям, с тем чтобы они приняли их во внимание при оказании своих добрых услуг. |
However, the subsequent letter of FMLN's Coordinator General raised doubts on this score. |
Однако последующее письмо Генерального координатора ФНОФМ заставляет усомниться в этом. |
We're trying to trace a letter. |
Мы пытаемся выяснить, откуда пришло письмо. |