Members agreed that a letter should be sent to Qatar requesting further information on the request. |
Члены Комитета согласились, что Катару следует направить письмо и попросить представить дополнительную информацию в отношении этой просьбы. |
All other participants should provide a letter of credentials duly signed by their respective heads of organizations. |
Все другие участники должны представить письмо с полномочиями, должным образом подписанное соответствующим главой их организации. |
They take note of your letter. |
Они приняли Ваше письмо к сведению. |
In addition, she found the letter from ASOPAZCO offensive to her Government. |
Кроме того, письмо АСОПАСКО, по ее мнению, является оскорбительным для ее правительства. |
The letter also informed States Parties that CBMs would no longer be produced and distributed in hard copy. |
Письмо также известило государства-участники, что МД уже не будут подготавливаться и распространяться в печатном виде. |
A letter outlining the full public consultation process was widely distributed by the London Group secretariat in May. |
В мае секретариат Лондонской группы распространил в широких масштабах письмо с общим описанием всего процесса изучения общественного мнения. |
His letter was interpreted by the Department as a request for reconsideration of the issue. |
Его письмо было интерпретировано отделом в качестве ходатайства о пересмотре данного вопроса. |
1A letter and the draft resolution were sent by the facilitators to all Permanent Representatives and Observers by facsimile on 12 November 2007. |
1 12 ноября 2007 года координаторы по факсимильной связи направили письмо и проект резолюции всем постоянным представителям и наблюдателям. |
We are concerned that the present letter will initially be viewed by some in the Security Council as a rebuke. |
Нас беспокоит то, что некоторые члены Совета Безопасности воспримут настоящее письмо прежде всего как упрек. |
I have addressed an identical letter to the Secretary-General. |
Аналогичное письмо я направил Генеральному секретарю. |
On 26 April, 2006 Global Volunteers sent a letter to UNICEF Director in New York, United States applying for Consultative Status. |
26 апреля 2006 года организация «Глобальные добровольцы» направила Директору ЮНИСЕФ в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, письмо с ходатайством о предоставлении ей консультативного статуса. |
On 5 July 1999, the Special Rapporteur sent a follow-up letter to the Government requesting updated information concerning the case of lawyer Waldo Albarrain. |
5 июля 1999 года Специальный докладчик направил правительству письмо с повторной просьбой предоставить последнюю информацию по делу судьи Вальдо Альбаррейна. |
He informed the Special Rapporteur that the letter was forwarded to the authorities in Islamabad. |
Он сообщил Специальному докладчику, что это письмо было препровождено властям в Исламабаде. |
A two-page letter was addressed to the Special Rapporteur by the Government of Switzerland. |
Правительство Швейцарии направило Специальному докладчику двухстраничное письмо. |
A circular letter requesting information in this regard was sent out in June 1999. |
С этой целью в июне 1999 года было разослано циркулярное письмо с просьбой представить соответствующую информацию. |
The information could simply be included in the letter sent to countries invited to present reports. |
Но ее, возможно, можно было бы просто включать в письмо, направляемое странам, которым предлагается прибыть для представления их докладов. |
The letter would be accompanied by the statement of financial implications, which had already been forwarded to the Ambassador. |
Это письмо будет сопровождаться заявлением о финансовых последствиях, которое уже было направлено послу. |
On 30 April, the United Kingdom presidency of the Security Council issued a letter to Bosnia and Herzegovina. |
30 апреля председательствовавшая в Совете делегация Соединенного Королевства направила письмо Боснии и Герцеговине. |
A covering letter, explaining the purpose of the survey was sent with the form. |
В качестве приложения к вопроснику было разослано письмо, поясняющее цели обследования. |
That letter was delivered by Ambassador Ahmedou Ould-Abdallah, who visited Khartoum as my predecessor's envoy. |
Это письмо доставил президенту посол Ахмед ульд-Абдалла, который посетил Хартум в качестве посланника моего предшественника. |
I have the honour to enclose herewith, letter from His Excellency Dr. Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations. |
Имею честь настоящим препроводить письмо Его Превосходительства д-ра Мустафы Османа Исмаила, министра иностранных дел. |
Households in this study, called the Push Strategy, received only a letter instead of a paper questionnaire. |
В рамках данного исследования под названием "Стратегия стимулирования" домохозяйства получили только письмо, не содержащее бумажный вопросник. |
The Committee requested its Chair to send the letter, amended as suggested. |
Комитет просил своего Председателя направить это письмо с предложенными изменениями. |
Regarding the adequacy of the draft law the Committee expressed some concerns, which it asked be included in the letter. |
В отношении достаточности проекта Закона Комитет выразил ряд замечаний, которые он просил включить в письмо. |
Recipients of the letter included governmental agencies, academics and professionals with an interest in environmental accounting around the world. |
Это письмо было адресовано государственным ведомствам, ученым и специалистам из самых разных стран мира, занимающимся вопросами экологического учета. |