The United Kingdom will reply to the Argentine letter of 8 October 2002 in due course. |
Соединенное Королевство ответит на письмо Аргентины от 8 октября 2002 года в свое время. |
Information was sent to the secretariat in a letter dated 4 April 2000. United Kingdom. |
Соответствующая информация была включена в направленное в секретариат письмо от 4 апреля 2000 года. Соединенное Королевство. |
The letter was circulated to all Committee members and the matter is under consideration by the Committee. |
Это письмо было распространено среди всех членов Комитета, и Комитет рассматривает этот вопрос. |
I am forwarding this letter to you with the concurrence of the Sixth Committee. |
Я направляю Вам это письмо с согласия Шестого комитета. |
If necessary, the UNECE secretariat can provide a letter to facilitate the obtention of a visa. |
При необходимости секретариат ЕЭК может предоставить письмо для облегчения получения визы. |
Limited interest was expressed in this process; only six members of the Committee replied to my letter proposing possible topics for discussion. |
Интерес к этому межсессионному процессу был ограниченным, поскольку лишь шесть членов Комитета ответили на мое письмо и сформулировали предложения по возможным темам для обсуждения. |
The Permanent Mission of the Republic of the Sudan kindly requests that the enclosed letter be handed over to the High Commissioner. |
Постоянное представительство Республики Судан любезно просит передать прилагаемое письмо Верховному Комиссару. |
I enclose herewith a letter dated 30 April 2002 which I sent to the Special Rapporteur. |
Препровождаю настоящим письмо от 30 апреля 2002 года, направленное мною Специальному докладчику. |
Mr. SICILIANOS said that Ms. Robinson's letter was well balanced. |
Г-н СИСИЛЬЯНОС говорит, что письмо г-жи Робинсон хорошо сбалансировано. |
That case had a direct parallel with the Committee's reply to the High Commissioner's letter. |
Данное судебное дело имеет параллельное отношение к ответу Комитета на письмо Верховного комиссара. |
A reminder letter was sent on 3 April 2008. |
З апреля 2008 года было направлено письмо с напоминанием. |
Representatives are required to have their confirmation letter at the gate. |
На входе представителям требуется предъявить письмо с подтверждением. |
This letter could be issued more expeditiously to author departments to further improve the submission of Council documentation. |
Это письмо можно было бы подготавливать более оперативно для представляющих документы департаментов, с тем чтобы улучшить положение с представлением документации Совета. |
The Secretary-General's letter to Jean-Marie Ehouzou, Permanent Representative of Benin and Chairman of the African Group, 30 October 2007. |
Письмо Генерального секретаря на имя Постоянного представителя Бенина и Председателя Группы африканских государств Жан-Мари Эхузу от 30 октября 2007 года. |
Today I sent a letter to President George Bush. |
Сегодня мною отправлено письмо американскому Президенту Джорджу Бушу. |
On 11 May, President Nkurunziza addressed a letter to the Secretary-General requesting United Nations support for the electoral process. |
11 мая президент Нкурунзиза направил письмо Генеральному секретарю с просьбой о том, чтобы Организация Объединенных Наций оказала поддержку избирательному процессу. |
The Committee therefore sent a second letter to both States on 1 May 2009, reiterating its request. |
Поэтому 1 мая 2009 года Комитет направил обоим государствам второе письмо, в котором повторил свою просьбу. |
The letter of 21 February relates the situation on that day. |
Письмо от 21 февраля касается ситуации, сложившейся на сегодняшний день. |
The United States Mission letter of 14 August 2001 was the first official communication by the host country. |
Письмо Представительства Соединенных Штатов от 14 августа 2001 года является первым официальным сообщением страны пребывания. |
The Special Rapporteur sent a follow-up letter to the Government of Ethiopia on 19 November 2000. |
19 ноября 2000 года Специальный докладчик направила еще одно письмо правительству Эфиопии. |
The letter was issued as document A/57/491. |
Это письмо было издано в качестве документа А/57/491. |
A circular letter requesting information in this regard was sent to international chambers of commerce and non-governmental organizations in June 2000. |
В июне 2000 года международным торговым палатам и неправительственным организациям было направлено циркулярное письмо с просьбой представить соответствующую информацию. |
2 See letter of 9 July 2001 from the then President of the Tribunal, Judge Navanethem Pillay, to the Secretary-General. |
2 См. письмо тогдашнего Председателя Трибунала судьи Неванетхем Пиллэй от 9 июля 2001 года на имя Генерального секретаря. |
There was no reply to the letter. |
Ответ на это письмо мы так и не получили. |
The letter mentioned in paragraph 3 above and the two notes were distributed to all delegations. |
Письмо, упомянутое в пункте З выше, и указанные две записки были распространены среди всех делегаций. |