At the United Nations, a simple letter of invitation to propose candidates is addressed to Member States. |
В Организации Объединенных Наций государствам-членам направляется простое письмо с предложением представить кандидатуры. |
Around 60 per cent of all households will receive a letter inviting them to complete the census questionnaire online. |
Так, примерно 60% всех жилищ будет направлено письмо с предложением заполнить опросный лист через Интернет. |
Simple instructions for those wishing to receive a paper questionnaire will also be provided in the letter. |
Письмо будет содержать код доступа инструкции для лиц, желающих получить бумажный опросный лист. |
Tajikistan was requested during the visit to send the secretariat a letter confirming the implementation of the basic tasks. |
В ходе поездки Таджикистану было предложено направить в секретариат письмо, подтверждающее выполнение основных задач. |
It was agreed that a letter containing the relevant information would be submitted to the Bureau. |
Было решено, что письмо с соответствующей информацией будет направлено в Президиум. |
The secretariat agreed to send out another official letter of request to delegations. |
В ответ на просьбу делегаций секретариат решил направить еще одно официальное письмо. |
Conning has obtained a letter from a lead investor for an investment fund. |
Компания "Конинг" получила письмо от основного инвестора в инвестиционный фонд. |
The Government has not replied to this follow-up letter. |
На это последующее письмо правительство не ответило. |
The United States also sent a letter to OHCHR concerning the report of the five mandate holders. |
Соединенные Штаты также направил УВКПЧ письмо, касающееся доклада пяти мандатариев. |
The United States provided CAT with a follow-up reply, and sent a letter to OHCHR concerning the report of the five mandate holders. |
Соединенные Штаты представили КПП ответ в рамках осуществления последующей деятельности и направили письмо УВКПЧ, касающееся доклада пяти мандатариев. |
In October 2007 the policy letter Our Common Concern: Investing in Development in a Changing World was presented to the Dutch parliament. |
В октябре 2007 года парламенту Нидерландов было представлено письмо с изложением стратегии «Наша общая задача: инвестиции в развитие в меняющемся мире». |
A policy letter setting out Dutch views on multilateral development cooperation was published in 2009. |
В 2009 году было опубликовано письмо с изложением стратегии, где говорилось о подходе Нидерландов к многостороннему сотрудничеству в целях развития. |
The Royal Government requests that the letter be resent. |
Королевское правительство просит повторно отправить это письмо. |
As for all other information received since, the letter would be dealt with in the next report. |
Как и любая другая информация, полученная впоследствии, данное письмо будет отражено в следующем докладе. |
Reference is made to Norway's letter dated 7 August 2007 to CERD. |
Внимание обращается на письмо Норвегии от 7 августа 2007 года в адрес КЛРД. |
Reference is made to the letter to the Committee from the Norwegian Ministry of Foreign Affairs, dated 7 August 2007. |
Внимание обращается на письмо Министерства иностранных дел Норвегии от 7 августа 2007 года в адрес Комитета. |
A letter had been sent to the State party, requesting further information on certain matters in the report. |
Этому государству-участнику было направлено письмо с просьбой предоставить информацию по определенным вопросам, содержащимся в докладе. |
The Coordinator circulated a letter inviting the High Contracting Parties to the Protocol to submit their annual reports by 16 September. |
Кроме того, Координатором было распространено письмо с приглашением к Высоким Договаривающимся Сторонам Протокола представить свои ежегодные доклады до 16 сентября. |
In the interest of transparency, this letter is being transmitted to all delegations of the CD through the Regional Coordinators. |
В интересах транспарентности настоящее письмо передается через региональных координаторов всем делегациям на Конференции по разоружению. |
The G-21 will be sending a letter on its position as expressed on 3 June. |
Группа 21 направит письмо относительно своей позиции, как было выражено 3 июня. |
In the latter case, the Committee should address a letter to the Lao Government reminding it of its obligations under international law. |
Во втором случае Комитету следует направить правительству Лаоса письмо с напоминанием о его обязательствах в соответствии с международным правом. |
The letter had been forwarded electronically to all States. |
Это письмо было распространено в электронной форме среди всех государств. |
Furthermore, they must attach to the application form a recommendation letter from the indigenous organization or community that they represent. |
Помимо этого, они должны приложить к заявке рекомендательное письмо от коренной организации или общины, которую они представляют. |
This letter must be signed by the executive officer of the organization or the leader of the community. |
Это письмо должно быть подписано руководителем организации или лидером общины. |
The Committee asked its Chairperson and the secretariat to send a letter to the Netherlands to this effect. |
Комитет предложил своему Председателю и секретариату направить соответствующее письмо Нидерландам. |