Thank you for your letter of 7 August 2002, concerning the critical economic and social situation in Guinea-Bissau. |
Благодарю Вас за Ваше письмо от 7 августа 2002 года по поводу критического экономического и социального положения в Гвинее-Бисау. |
The non-Kuwaiti partner responded to theclaim development letter sent to the Kuwaiti claimant. |
Некувейтский партнер ответил на письмо, направленное кувейтскому заявителю. |
They take note of your letter. |
Они принимают Ваше письмо к сведению. |
Another letter was forwarded and received through ICRC. |
Еще одно письмо было направлено и получено через МККК. |
Consequently, non-members attended these meetings without having to submit a letter of request for participation. |
Следовательно, нечлены могли посещать эти заседания, не направляя письмо с просьбой разрешить их присутствие. |
The letter of appointment of the Panel is contained in annex I. |
Письмо об учреждении Группы содержится в приложении 1. |
The buyer refused to accept delivery of the oil and drew upon a letter of guarantee. |
Покупатель отказался акцептировать поставку нефтепродукта и использовал гарантийное письмо. |
To the best of my knowledge the President received no reply to this letter. |
Насколько я знаю, Председатель не получил никакого ответа на это письмо. |
A response to the letter had yet to be received. |
До настоящего времени ответ на это письмо не получен. |
Mr. ABOUL-NASR asked whether the Committee really needed to approve a letter which merely asked for further information. |
Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, действительно ли Комитету необходимо утверждать письмо, содержащее только просьбу о предоставлении дополнительной информации. |
A similar letter had been sent to the member's Government. |
Аналогичное письмо было направлено правительству страны этого члена. |
The Chairman indicated that no response to his letter had been received. |
Председатель указал, что он не получил ответа на это письмо. |
A letter containing allegations had been addressed to the Government, which had not yet replied. |
Правительству было направлено письмо, в котором излагалась эта версия, но ответ до сих пор не был представлен. |
The CHAIRPERSON drew attention to a letter he had received from the Chairperson of the Eighteenth Meeting of Chairpersons of Human Rights Treaty Bodies. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание на письмо, полученное им от Председателя восемнадцатого совещания председателей договорных органов по правам человека. |
In mid-June the Special Representative sent a letter to President Karzai describing the security situation in the north of the country as serious. |
В середине июня Специальный представитель Генерального секретаря направил президенту Карзаю письмо, в котором он охарактеризовал положение в области безопасности на севере страны как серьезное. |
I hope to confirm the information later this week when I will be getting an official letter from the Secretary-General. |
Я надеюсь подтвердить эту информацию позднее на этой неделе, когда я получу официальное письмо от Генерального секретаря. |
Whether such input took the form of a resolution or a letter from the Chairman depended entirely on the progress made. |
Потребуется ли для этого резолюция или письмо Председателя, будет зависеть исключительно от достигнутого прогресса. |
That letter would be circulated to delegations shortly. |
Это письмо будет распространено среди делегаций в ближайшее время. |
His Group had considered the subsequent letter of the Secretary-General addressed to the Chairman in a positive spirit. |
Его Группа рассмотрела последующее письмо Генерального секретаря на имя Председателя в положительном духе. |
In that regard, the letter was in line with the key players' understanding of the situation. |
В этом отношении письмо созвучно пониманию ситуации ключевыми игроками. |
A similar letter was sent to the Representative of the United States to the United Nations requesting that country's views on such developments. |
Аналогичное письмо было направлено представителю Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций с просьбой изложить мнения этой страны об упомянутых событиях. |
Proposals made at the meeting were incorporated in a letter from the President of the Council to the Secretary-General. |
Выработанные в ходе заседания предложения были включены в письмо Председателя Совета на имя Генерального секретаря. |
No reply was made to the letter. |
Ответа на это письмо не поступило. |
Mr. Civili asked that my response to his letter be directed to you. |
Г-н Сивили просил меня отправить ответ на это письмо Вам. |
The present letter reflects those consultations. |
Настоящее письмо отражает результаты этих консультаций. |