Английский - русский
Перевод слова Letter
Вариант перевода Письмо

Примеры в контексте "Letter - Письмо"

Примеры: Letter - Письмо
By note verbale of 13 December 2013, a letter was sent to the SPT requesting the Subcommittee's permission for publication of the Report. Вербальной нотой от 13 декабря 2013 года в адрес ППП было направлено письмо с просьбой дать разрешение Подкомитета на издание доклада.
The Minister specifically requested the Council for the Judiciary to bring his letter to the attention of the courts. Министр конкретно просил Совет довести это письмо до сведения судов.
The letter should be addressed to Isabelle Broyer, Chief, Media Accreditation and Liaison Unit, United Nations Secretariat, Department of Public Information. Письмо должно быть адресовано Изабелле Бройер, начальнику Группы аккредитации средств массовой информации и взаимодействия с ними Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций.
He and several other prisoners in Ward 350 wrote a letter to prison officials in peaceful protest of their lack of access to medical care. Он и несколько других заключенных тюремного блока 350 написали письмо тюремным властям в порядке мирного протеста против отсутствия доступа к медицинской помощи.
The Government has neither replied to the letter nor requested a deadline extension, which it is entitled to do under paragraph 16 of the working methods. Правительство на это письмо не ответило и не попросило о переносе срока, на который ему дают право положения пункта 16 методов работы.
Urey also provided the Panel with a letter dated 6 September 2013 and signed by the President of Liberia supporting his petition for de-listing. Урей также представил Группе письмо от 6 сентября 2013 года, подписанное президентом Либерии, в поддержку его просьбы об исключении из перечня.
On 7 June, the Committee received a letter from the Member State from which the aforementioned individuals had departed in order to relocate. 7 июня Комитет получил письмо государства-члена, из которого выехали вышеупомянутые физические лица в целях переселения.
I have the honour to refer to your letter dated 27 February 2013 concerning Member State obligations towards the full implementation of resolution 1540 (2004). Имею честь сослаться на Ваше письмо от 27 февраля 2013 года относительно обязательств государств-членов по всестороннему осуществлению резолюции 1540 (2004).
Furthermore the secretariat had sent a follow-up letter as requested by the Committee at its thirty-third session to which the EU had also provided a response. Кроме того, секретариат направил еще одно письмо в соответствии с просьбой Комитета, высказанной на его тридцать третьей сессии, на которое ЕС также представил ответ.
Following the thirty-third session of the Committee, the secretariat sent a follow-up letter as requested by the Committee to which Finland had provided a response. После тридцать третьей сессии Комитета секретариат направил дополнительное письмо в соответствии с просьбой Комитета, на которое Финляндия представила ответ.
It had furthermore sent a follow-up letter to the Party, as requested by the Committee at its thirty-third session. Он также направил данной Стороне еще одно письмо в соответствии с просьбой Комитета, выраженной на ее тридцать третьей сессии.
It pointed out that this was the second letter to Liechtenstein requesting it to provide the results of the analysis that had been planned for September 2013. Он подчеркнул, что это было уже второе письмо Лихтенштейну с просьбой представить результаты анализа, провести который планировалось в сентябре 2013 года.
The secretariat informed the Committee that it had sent a letter to Norway in follow-up to the Committee's thirty-second session to which Norway had responded. Секретариат проинформировал Комитет о том, что он направил письмо Норвегии в связи с тридцать второй сессией Комитета, на которое Норвегия не ответила.
The secretariat informed the Committee that it had sent a letter to Norway to which Norway had provided a response. Секретариат проинформировал Комитет о том, что он направил Норвегии письмо, на которое Норвегия не ответила.
In the light of the Russian Federation's response to the secretariat's letter, the Committee agreed to review the case at its next session. С учетом ответа Российской Федерации на письмо секретариата Комитет постановил вернуться к рассмотрению данного вопроса на следующей сессии.
On 19 December 2012, the Party concerned sent a letter updating the Committee about the ongoing legislative developments concerning the draft EIA law. 19 декабря 2012 года соответствующая Сторона направила письмо, в котором Комитету сообщалось о последних законодательных изменениях, связанных с проектом закона об ОВОС.
The Committee instructed the secretariat to send a letter to the Party asking it to clarify how members of the public had been involved in the process. Комитет поручил секретариату направить письмо Стороне с просьбой разъяснить, каким образом представители общественности участвовали в соответствующем процессе.
The Committee also requested the secretariat to send a letter to the President of Turkmenistan bringing to his attention the issue of the Party's continued non-compliance with the Aarhus Convention. Комитет также просил секретариат направить письмо Президенту Туркменистана, с тем чтобы довести до его сведения вопрос о продолжающемся несоблюдении Стороной положений Орхусской конвенции.
On the same date, the communicant was sent a letter with questions by the Committee seeking clarification on several points of the communication. В тот же день автору сообщения было направлено письмо с вопросами Комитета, в котором содержалась просьба пояснить ряд моментов, отмеченных Комитетом в сообщении.
The letter, customarily sent in July of each year, also contains important dates and milestones related to the production of the report. Это письмо, как правило, отправляется адресатам в июле каждого года и содержит сведения об основных сроках и важных этапах подготовки доклада.
The Coordinators on universalization have addressed a joint letter to the Permanent Missions of States not Party to the CCM, encouraging them to consider accession. Координаторы по универсализации направили совместное письмо в постоянные представительства государств, не являющихся участниками ККБ, с призывом рассмотреть вопрос о присоединении.
Follow-up letter sent on 31 July 2012. Дополнительное письмо, направленное 31 июля 2012 года
She received no reply to 28 July 1999, the author sent a letter to the Minister of Justice. Это письмо осталось без ответа. 28 июля 1999 года автор направила письмо министру юстиции.
The evidence includes police reports, an arrest warrant, a medical report, a lawyer's letter and corroborating letters from his temple. К таким свидетельствам относятся рапорты полиции, ордер на арест, медицинское заключение, письмо адвоката и подтверждающие письма от его храма.
Observations on the systematic separation of children from adults could not be included in the Committee's letter since the issue had not been raised in its recommendation. Замечания относительно системы раздельного содержания детей и взрослых не могут быть включены в письмо Комитета, поскольку данный вопрос не был затронут в его рекомендации.