| On 24 February, the Prime Minister, Garry Conille, submitted his letter of resignation to President Martelly, who subsequently accepted. | 24 февраля премьер-министр Гарри Коний подал заявление об отставке на имя президента Мартелли, которое он впоследствии принял. |
| They threatened to inflict physical harm on the senior prosecutor and his family members, and demanded that he write a letter of resignation. | Угрожая физической расправой старшему прокурору и членам его семьи, они потребовали у него написать заявление об увольнении. |
| They demanded that the rector of the university, Professor N. Kulik, write a letter of resignation. | Они потребовали у ректора университета, профессора Н. Кулика, написать заявление об увольнении. |
| You should write a letter and get a refund or a better room or something. | Тебе надо написать заявление с требованием вернуть деньги или выделить палату получше или что-нибудь ещё. |
| The second thing in that envelope is my letter of resignation. | Вторая вещь - в этом конверте, мое заявление об отставке. |
| This is my letter of resignation, effective in an hour. | Это моё заявление об отставке, вступающее в силу через час. |
| I will be carrying my letter of resignation. | Я принесу мое заявление об отставке. |
| I haven't even submitted my letter yet. | А я еще даже не подала заявление. |
| I have in my hands, a copy of the letter of reinstatement President Grant signed just hours ago. | В моих руках заявление о восстановлении на посту, подписанное президентом Грантом пару часов назад. |
| It's my letter of resignation. | Мое заявление об уходе в отставку. |
| It really is his letter of resignation. | На самом деле заявление об увольнении. |
| I've left a letter of resignation on Sisko's desk. | Я оставил у Сиско на столе заявление об отставке. |
| We write an official letter and we place such a child In a detention centre. | Мы пишем официальное заявление и помещаем этого подростка в исправительный центр. |
| If you're here to give me your letter of resignation, I'll accept it in the morning. | Если ты пришёл, чтобы вручить мне свое заявление на увольнение, я подпишу его завтра утром. |
| He ripped up my letter of resignation, and he didn't say a word. | Он разорвал моё заявление об увольнении и не сказал ни слова. |
| I'll write you a letter of resignation right now. | Я сейчас же напишу вам заявление об отставке. |
| A letter requesting a passport or similar document; | заявление с просьбой предоставить паспорт или другой заменяющий его документ; |
| The following day, he sent his letter of resignation to the Speaker of the National Assembly. | На следующий день он подал заявление об отставке председателю Национального собрания. |
| And... you can dispose of that letter, Home Secretary. | И... можете порвать то заявление, господин министр. |
| And that is my signed letter of resignation. | И это мое подписанное заявление об отставке. |
| He was my assistant for many years, then he left me a quite unexpected letter of resignation just yesterday morning. | Он долгие годы был моим ассистентом, но только сегодня утром оставил весьма неожиданное заявление об отставке. |
| And then I am going to offer you my letter of resignation. | А потом принесу на подпись заявление на увольнение. |
| I'm officially giving you my letter of resignation. | Я официально подаю заявление на увольнение. |
| You get me that letter, and I'll waive his bail. | Принесите заявление, и его отпустят без залога. |
| This letter showing Mr. Ross was going to resign. | Вот заявление мистера Росса об увольнении. |