It's like some sick and twisted love letter to you. |
Это словно какое-то больное и запутанное любовное послание для тебя. |
Anna took a letter from me to her Ladyship. |
Анна передала мое послание ее светлости. |
There was a tent, a letter to the Norwegian king. |
Там также была палатка и послание королю Норвегии. |
The letter resulted in widespread protests in Puerto Rico and sparked open controversy within the Church. |
Послание привело к массовым протестам в Пуэрто-Рико и привело к открытой полемике внутри самой церкви. |
He must conduct the business according to the law, to register and file away the letter. |
Дело он должен вести по закону - оформить, зарегистрировать послание. |
I have received a coded letter from your nephew, the emperor. |
Я получил зашифрованное послание от вашего племянника, императора. |
I found this in her room. It's a love letter. |
Я нашла в её комнате любовное послание. |
This is why His Excellency President Amata Kabua of the Marshall Islands wrote a personal letter to President Chirac. |
Вот почему Президент Маршалловых Островов Его Превосходительство Амата Кабуа направил личное послание Президенту Шираку. |
A letter for you, Lord Commander. |
Послание для вас, Лорд Командующий. |
We always saw the show as a real love letter to New York City. |
Этот сериал задумывался как любовное послание Нью-Йорку. |
I persuaded her to give Zoe the pamphlet by saying it was a love letter. |
Я уговорил её передать Зои брошюру, сказав, что это любовное послание. |
Let me remind those of you who have forgotten of the pastoral letter signed by Cardinal Logue and other bishops. |
Позвольте напомнить тем из вас, кто забыл, что церковное послание подписали кардинал Лог и епископы. |
Another love letter from the I.R.S.? |
Еще одно любовное послание от налоговой? |
We received your letter and have been waiting |
Мы получили послание и ждали вас. |
Marx wrote the song on the road as a love letter to his wife, the actress Cynthia Rhodes, who was in South Africa shooting on a film. |
Ричард Маркс написал эту песню как любовное послание его жене Синтии Родес, которая была в ЮАР на съемках фильма. |
He intended to cloak his messages inside an ordinary letter so that the whole would not appear to be a cipher at all. |
Он планировал маскировать сообщения под обычное послание, так что в целом они не были полностью похожи на шифрованные. |
Who are you going to show that love letter to? |
И кому предназначается это любовное послание? |
In early September 1993, the bishops of Cuba published a long pastoral letter analysing different aspects of the country's social, economic and political conditions. |
В начале сентября 1993 года кубинские епископы обнародовали пасторское послание, в котором анализируются различные аспекты социального, экономического и политического положения страны. |
I'd like to open a love letter by mistake |
Я бы хотел по ошибке почитать любовное послание |
"St Paul's letter to the Corinthians." |
"Послание святого Павла коринфянам". |
If I wrote you an evil letter, you better believe I'd sign my name. |
Если бы я написала тебе злобное послание, лучше поверь, я бы подписалась. |
The letter was promulgated and entered into force on 1 September 2013, establishing the exercise of penal jurisdiction by the Judicial Authorities of Vatican City State over crimes whose prosecution is required by international agreements ratified by the Holy See. |
Это послание, обнародованное и вступившее в силу 1 сентября 2013 года, установило уголовную юрисдикцию судебных властей Государства-города Ватикан в отношении преступлений, за которые предусмотрено судебное преследование в соответствии с международными соглашениями, ратифицированными Святым Престолом. |
Indeed, it was our choice to send this letter by diplomatic pouch because we thought that would be safe, and out of courtesy, we requested that it should be care of the Minister in charge. |
Действительно, мы приняли решение направить наше послание по дипломатической почте, рассматривая ее как самый надежный способ, и поэтому обратились за содействием к министерству, которое курирует эти вопросы. |
Mr. ABOUL-NASR, speaking on a point of order, said that no letter should be sent in the Committee's name unless it had had the opportunity to discuss it. |
Г-н АБУЛ-НАСР, выступая по порядку ведения заседания, считает, что ни одно послание не должно направляться от имени Комитета без предварительного обсуждения. |
But as he headed to his car, he ran into the warden... who hadjust read his strongly worded letter. |
Но как только он направился к машине, он наткнулся на начальника, который только что прочитал аргументированное послание. |