I have a letter of introduction here from Carl Weathers. |
У меня есть рекомендательное письмо от Карла Уэзерса. |
It was essential the letter recovered. |
Появилась насущная необходимость вернуть это письмо. |
The letter confirming it was posted on the 25th. |
Письмо с подтверждением было послано 25-го. |
He made me read your letter. |
Он дал мне прочитать твое письмо. |
2/ See the letter of the Chairman contained in appendix I below for further observations of the Expert Group on ICP. |
2/ См. письмо Председателя, содержащееся в добавлении ниже, относительно дополнительных замечаний Группы экспертов по ПМС. |
A statutory amendment is currently pending before Parliament (letter dated 10 October 1994). |
В настоящее время соответствующая поправка к закону находится на рассмотрении парламента (письмо от 10 октября 1994 года). |
Therefore, Mr. President, under instructions of my Government, I sent you a letter to be circulated as an official document. |
Поэтому, г-н Председатель, по поручению своего правительства я направила Вам на предмет распространения в качестве официального документа письмо. |
Mr. SHERIFIS agreed that the Committee was overreacting to the letter. |
Г-н ШЕРИФИС согласен с тем, что Комитет слишком сильно реагирует на это письмо. |
The letter should be considered as it stood since its wording undoubtedly expressed the author's intention. |
Это письмо следует рассматривать в том виде, в каком оно представлено, поскольку его формулировки, несомненно, отражают намерения его автора. |
Mr. ABOUL-NASR welcomed the idea of a Chairman's report on a regular basis and expressed his appreciation for the letter to Mrs. Lamptey. |
Г-н АБУЛ-НАСР приветствует идею регулярного представления Председателем своего доклада и благодарит его за письмо г-же Лэмпти. |
We got a nice letter back... |
Мы получили милое письмо в ответ... |
The letter was forwarded to the Presidium of the Supreme Court, which on 16 June 1998 rejected his request. |
Письмо было переадресовано в Президиум Верховного суда, который 16 июня 1998 года отклонил его просьбу. |
On 8 March 1996, the author appealed the Minister's letter to the Ministry of Interior. |
8 марта 1996 года автор обжаловал письмо министра в министерстве внутренних дел. |
In that connection, we refer to the letter from our Permanent Representative dated 14 January 1999. |
В этой связи мы хотели бы сослаться на письмо нашего Постоянного представителя от 14 января 1999 года. |
The Commission would appreciate an early response to this letter. |
Комиссия будет признательна за быстрое получение ответа на это письмо. |
Mr. Diallo delivered this letter during an audience with the President on 9 February 1999. |
Г-н Диалло передал это письмо во время встречи с президентом 9 февраля 1999 года. |
In order to solicit their interest in settling arrears under payment plans, a letter of intent was also sent. |
Кроме того, чтобы заинтересовать их в погашении своих задолженно-стей по планам платежей им было направлено письмо о намерениях. |
The official letter from the Ministry of Science and Technology of the Republic of Croatia would be sent soon. |
Официальное письмо министерства науки и технологий Республики Хорватия будет направлено в скором времени. |
This letter was valuable for the preparation of this the report. |
Это письмо очень помогло подготовке доклада. |
The Coordinator of the Decade sent out a letter on 1 October 1999 appealing for new contributions. |
Координатор Десятилетия 1 октября 1999 года направила письмо с призывом вносить новые взносы. |
In some instances I have formulated recommendations in a follow-up letter to the President or the Prime Minister of the country concerned. |
Иногда я подготавливал рекомендации и включал их в письмо по итогам посещения на имя президента или премьер-министра соответствующей страны. |
The secretariat was requested to inform the Working Party at its thirty-second session about replies to that letter. |
Секретариату было поручено проинформировать Рабочую группу на ее тридцать второй сессии об ответах на это письмо. |
The author mailed the letter in February 1990. |
Автор отправил письмо в феврале 1990 года. |
This, along with the letter from the social worker, should have prompted a more thorough examination. |
Это заявление, а также письмо социального работника должны были стать основанием для более тщательного расследования. |
The High Commissioner has sent an urgent letter of appeal to donors for additional contributions to the Fund. |
Верховный комиссар направил письмо с настоятельным призывом к донорам внести дополнительные взносы в Фонд. |