The representatives of the Czech Republic and Poland announced that their respective Governments were preparing a reply to the secretariat's letter. |
Представители Чешской Республики и Польши объявили, что в их соответствующих странах ведется подготовка ответов на письмо секретариата. |
We also favoured the Council's responding to the Secretary-General's letter on this subject along those lines. |
Мы также поддержали ответ Совета на письмо Генерального секретаря по данному вопросу в этой связи. |
We also would have supported a letter from the Security Council President in response, but action on that was blocked as well. |
Мы также поддержали бы письмо Председателя Совета Безопасности в ответ, но решение по этому вопросу было также заблокировано. |
That was a letter that had been drafted by the Singapore delegation and circulated at the consultations yesterday morning. |
Это было письмо, подготовленное делегацией Сингапура и распространенное вчера утром. |
A letter from President Papadopoulos to the Secretary-General on 17 December 2003 initiated the recent negotiations. |
Фактором, вызвавшим проходившие в последнее время переговоры, стало письмо президента Пападопулоса на имя Генерального секретаря от 17 декабря 2003 года. |
We are also grateful for the 13 May letter of Ambassadors Mahbubani and Koonjul, setting out clear guidelines for this debate. |
Мы также признательны за письмо посла Махбубани и Кунджула от 13 мая, в котором определены четкие руководящие принципы этой дискуссии. |
The secretariat received a letter from Greece regarding new addresses of two Greek ATP Test Stations. |
Секретариат получил от Греции письмо с указанием новых адресов двух греческих испытательных станций СПС. |
The annex to the present document contains information received by the Office as at 18 February 2002 in response to that letter. |
В приложении к настоящему документу приводится информация, которая была получена Управлением в ответ на это письмо по состоянию на 18 февраля 2002 года. |
A letter to that effect was sent by the Committee to Germany. |
В связи с этим Комитет направил Германии соответствующее письмо. |
The Committee decided to forward the letter to MIF, requesting additional information on the case. |
Комитет принял решение препроводить это письмо МСП и просить их предоставить дополнительную информацию в связи с данным делом. |
The first letter, dated 25 February 2003, related to the submission of indigenously produced Scud engine components for analysis abroad. |
Первое письмо от 25 февраля 2003 года касалось предоставления компонентов для двигателей типа «Скад» отечественного производства для их анализа за рубежом. |
The Committee decided to send a letter to Belarus requesting further clarification. |
Комитет принял решение направить Беларуси письмо с просьбой предоставить дополнительные разъяснения. |
The Committee decided to write a letter to Switzerland requesting it to investigate the matter. |
Комитет постановил направить Швейцарии письмо с просьбой о проведении расследования в связи с данным утверждением. |
The Council also supported the paper and the letter as positive elements for launching the peace process between the sides. |
Совет также поддержал этот документ и письмо в качестве позитивных элементов для начала процесса установления мира между сторонами. |
Canada thanks the 1540 Committee for their letter dated 15 November 2005 and accompanying matrix. |
Канада благодарит Комитет, учрежденный резолюцией 1540, за его письмо от 15 ноября 2005 года и приложенную к нему сводную таблицу. |
The annex to the report contained a letter from the Chairman of the Board of Auditors concurring with that proposal. |
В приложении к докладу содержится письмо Председателя Комиссии ревизоров, в котором это предложение поддерживается. |
Mr. Denktash's letter is in the public domain. |
Письмо г-на Денкташа открыто для широкой общественности. |
To our knowledge, Mr. Papadopoulos has not responded to that further letter at this time. |
Насколько нам известно, г-н Пападопулос пока еще не ответил на это письмо. |
We also have taken note of the letter from Deputy Prime Minister Jovic. |
Мы также принимаем к сведению письмо заместителя премьер-министра Йовича. |
At this point, however, the Bank does not have any such instruments to which the Secretariat's letter refers. |
Однако в настоящий момент Банк не располагает никакими документами, к которым имеет отношение данное письмо Секретариата. |
The Planning Group recommends also that a letter from the Chairman of the International Law Commission containing the above be sent to the appropriate authorities. |
Группа по планированию рекомендует также Председателю Комиссии международного права направить соответствующим органам письмо с изложением вышесказанного. |
Anyone who reads the Secretary-General's most recent letter to the Council will reach the same conclusion. |
Любой, кто прочтет последнее письмо Генерального секретаря к Совету, придет к такому же выводу. |
In our view, the letter represents an indictment of all those manoeuvres. |
На наш взгляд, это письмо представляет собой разоблачение всех этих маневров. |
The Chairperson said that he would draft such a letter. |
Председатель говорит, что он составит такое письмо. |
Another letter was forwarded and received through ICRC. Saudi Press Agency, 30 January 2002. |
Еще одно письмо было направлено и получено через МККК. Саудовское агентство печати, 30 января 2002 года. |