Английский - русский
Перевод слова Letter

Перевод letter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Письмо (примеров 12920)
I got a letter from her today. Я получил от нее сегодня письмо.
He was holding her letter and he was reading it. Я видела, как он страдал, когда читал её письмо.
So I forged a breakup letter from Rachel, sent it off to you in the mail, and... the rest is history. Так что я подделала письмо о расставании от Рэйчел, послала его тебе по почте, и... остальное уже история.
Thank you for your letter dated 11 March, regarding the waiving of General Assembly resolution 50/11 on simultaneous distribution of documents in all official languages. Я благодарю Вас за Ваше письмо от 11 марта касательно приостановки действия резолюции 50/11 Генеральной Ассамблеи об одновременном распространении документов на всех официальных языках.
Dearest Sookie, if you're reading this letter, then you've probably already figured out that I'm gone. Драгоценная Соки, если ты читаешь это письмо, значит уже догадалась, что я уехал.
Больше примеров...
Буква (примеров 521)
The letter B is in square brackets because it is already used in column 9 of the Dangerous Goods List. Буква "В" заключена в квадратные скобки, так как она уже используется в колонке 9 Перечня опасных грузов.
Labels for Divisions 1.4, 1.5 and 1.6 show in the upper half the division number and in the lower half the compatibility group letter. Для подклассов 1.4, 1.5 и 1.6 в верхней половине знака опасности указывается номер подкласса, а в нижней - буква группы совместимости.
So it's like the page number of the key text, the line on the page, and the letter in that line. Это номер страницы ключевого текста, строка на странице, и буква в этой строке.
It is, in fact, already encouraging that the spirit, if not the letter, of some of the ideas and proposals that are still under discussion for strengthening the United Nations system are beginning to find some reflection in the proceedings of this session. В самом деле, хорошо уже то, что если не буква, то дух некоторых идей и предложений относительно укрепления системы Организации Объединенных Наций, которые по-прежнему обсуждаются, начинают получать какое-то отражение в работе нынешней сессии.
The Forum unanimously confirmed that the spirit and letter of the Apostille Convention does not constitute an obstacle to the usage of modern technology and that the Convention's application and operation can be further improved by relying on such technologies. Форум единогласно подтвердил, что дух и буква Конвенции об апостиле не являются препятствием для использования современных технологий и что с помощью таких технологий можно усовершенствовать применение и исполнение этой Конвенции.
Больше примеров...
Духу (примеров 510)
We therefore depend upon your determination that resolutions should be implemented in letter and spirit as adopted. Поэтому мы зависим от вашей готовности следовать букве и духу резолюций в том виде, в каком они были приняты.
Failure to do so would run contrary to the spirit and the letter of resolution 48/26, which underlines the principle of equitable geographical distribution. Расширение членского состава Совета в меньших масштабах противоречило бы духу и букве резолюции 48/26, в которой подчеркивается важность принципа справедливого географического распределения.
In his view, the Japanese Government should give the requisite attention both to the letter and spirit of that article, as well as articles 6, 7, 10 and 22. По его мнению, японское правительство должно уделять надлежащее внимание как букве, так и духу этой статьи, а также статей 6, 7, 10 и 22.
It is evident from the examples cited earlier that a number of proposed Regulations which refer to the United Nations only are contrary to the letter and spirit of the statute insofar as their application to the Chairman and the Vice-Chairman of ICSC is concerned. Из приведенных выше примеров очевидно, что ряд предлагаемых Положений, в которых речь идет только об Организации Объединенных Наций, противоречит букве и духу статута в том, что касается их распространения на Председателя и заместителя Председателя КМГС.
The Committee reiterates that such a position is not in accordance with the letter and spirit of the Convention, and international law, as also affirmed by the International Court of Justice and by other international bodies. Комитет заявляет, что такая позиция противоречит букве и духу Конвенции, международному праву, что также было подтверждено Международным Судом и другими международными органами.
Больше примеров...
Послание (примеров 95)
It's not easy writing a love letter in English. Тяжело писать любовное послание по-английски.
Her letter was clear... Ее послание было предельно ясным...
That letter, and the previous one of 28 October 2002, sought information on the practical realization of the commitment to incorporate human rights in all United States Agency for International Development (USAID) programmes. Это письмо, как и предыдущее послание от 28 октября 2002 года, содержало просьбу о предоставлении информации относительно практической реализации обязательства о включении прав человека во все программы Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД).
Apparently, one of you left a letter to the class in the cubbies. Я так понимаю, что кто-то оставил в ваших шкафчиках некое послание к группе.
It is from Sisiteron that a letter was sent, dated 2 May 1286, by him and his two brothers, Robert and Louis, asking Edward I of England for the release of their captive father. По-видимому, детство провел в Провансе; 2 мая 1286 вместе со старшими братьями Робертом и Луи отправил из Систерона послание Эдуарду I с просьбой содействовать освобождению из плена их отца.
Больше примеров...
Записку (примеров 76)
I had the professor analyze the Alien-ese letter that was found with you. Я попросил профессора перевести записку, которую нашли с тобой!
He wrote her a love letter On our trip to cumorah. Он ей любовную записку написал во время путешествия в Кумору.
I have your letter A letter which I rather resent Я получила вашу записку Записку, которая меня оскорбила
I even wrote the letter explaining why to my mom. Я даже уже написал объяснительную записку своей маме.
During 2007, the Unit issued eight reports, one note and one management letter of a system-wide nature. В течение 2007 года Группа опубликовала восемь докладов, одну записку и одно служебное письмо общесистемного характера.
Больше примеров...
Письменное (примеров 55)
They need a letter of permission from my father and Mr. Nolan. Им нужно письменное разрешение от моего отца и мистера Нолана.
During its 110th session, the Committee decided to send a letter of reminder to the Democratic People's Republic of Korea to submit its report, which is 10 years overdue. На своей 110-й сессии Комитет принял решение направить письменное напоминание Корейской Народно-Демократической Республике представить свой доклад, который просрочен на 10 лет.
The pre-registration confirmation letter can be used as supporting documentation in that process. Основанием для получения визы может служить письменное подтверждение предварительной регистрации.
Don't you send a letter? Вы разве не рассылаете письменное сообщение?
Several delegations supported the request and it was therefore decided that a letter would be sent to the International League for the Rights and Liberation of Peoples, asking for a full written explanation of the incident at the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights. Ряд делегаций поддержали эту просьбу, и поэтому было принято решение направить Международной лиге за права и освобождение народов письмо с просьбой представить полное письменное объяснение этого инцидента на пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Грамота (примеров 5)
This one's a letter, in a very nice box. Это такая грамота, в очень милой коробке.
The lip of the letter gave permission to local society to independently manage in the field of labial work. Губная грамота давала разрешение местному обществу самостоятельно ведать в области Губное дело.
Already in 1823 a letter was received for the construction of a new capital building. Уже в 1823 году получена грамота на строительство нового капитального здания.
Letter of the Chelyabinsk Council of People's Deputies for their participation in the training of trainers Osoviahima FPSOs. Грамота Челябинского Совета депутатов трудящихся за участие в подготовке инструкторов ППХО Осовиахима.
Honourable Letter from the organization committee of the Third All-Ukrainian Competition of Regional TV and Radio Organizations' Programs "Sole Ukraine" - in the nomination of a competition debutant. Почетная грамота оргкомитета третьего всеукраинского конкурса программ региональных телерадиоорганизаций «Україна єдина» - в номинации «Дебютант конкурсу».
Больше примеров...
Прошение (примеров 25)
Even a letter from Abkhaz authorities to the Emperor of Russia asking for protection was written in Georgian. Даже прошение владетеля Абхазии к Императору России с просьбой о покровительстве было написано на грузинском языке.
So I got your letter of resignation. Итак, я получил ваше прошение об отставке.
I could give you my letter of resignation or I could give you the name of the man who tried to kill the President. Я могу подать прошение об отставке или я могу назвать вам имя человека, который пытался убить президента.
Sorry... What letter? Простите, какое прошение?
His application was rejected by letter of 10 March 1997 informing him that the removal order had become effective and that he had to leave Canada before 16 April 1997. Его прошение было отклонено в письме от 10 марта 1997 года, в котором его информировали о том, что постановление о высылке вступило в силу и он обязан покинуть Канаду до 16 апреля 1997 года.
Больше примеров...
Которое (примеров 910)
In this regard, allow me to remind the Assembly of an open letter - an appeal, really, to morality in foreign policy - which was signed by a host of political luminaries and published in September of last year in The Wall Street Journal. В этой связи позвольте мне напомнить Ассамблее открытое письмо - по сути, даже воззвание к моральности внешней политики, - которое было подписано множеством светил политической мысли и опубликовано в сентябре прошлого года в "Уолл стрит джорнал".
But in our letter of support dated June 1992, addressed to the Secretary-General, we underlined that, because of the specific position of our economy, sanctions would hurt us badly, and asked for assistance calling on Article 50 of the Charter of the United Nations. Однако в нашем письме, которое было направлено Генеральному секретарю в июне 1992 года и в котором выражается наша поддержка, мы подчеркнули, что ввиду особого положения нашей экономики санкции тяжело отразятся на нас, и просили оказать помощь, ссылаясь на статью 50 Устава Организации Объединенных Наций.
I finally read the letter you wrote to me. чтобы прочитать которое ты написал.
On the subject of the death penalty, she understood that the Gabonese authorities had preferred to allow it to become a dead letter without stirring up a real debate that might be counterproductive. В отношении смертной казни г-жа Шане говорит, что, насколько она понимает, габонские власти решили не применять смертную казнь без широкого обсуждения этого вопроса, которое могло бы препятствовать осуществлению этого решения.
If you would like to start working in our company and think, that employing you could be advantageous to us, please send your Curriculum Vitae (the application with a motivational letter is preferred), by e-mail, and indicate the position you are applying for. Если Вы хотели бы работать в нашей компании и считаете, что можете быть нам полезны, пришлите свою краткую автобиографию (желательно с мотивационным письмом) по электронной почте с указанием рабочего места, на которое Вы хотели бы устроиться.
Больше примеров...
Письмецо (примеров 17)
They've prepared this little letter, a sort of retraction. Они подготовили это письмецо, типа отречения.
I saw that delightful little love letter you wrote to your mom. Видела то чудное любовное письмецо, что мамочке написал.
This letter is for you, not me Кстати, письмецо это тебе, не мне
How? I e-mailed law firms that specialize in suing the LAPD till I found a junior partner willing to draft a letter. Я писала конторам, которые специализируются на судах с полицией, пока не нашла младшего партнёра, который набросал письмецо.
(Mexican accent) I have a letter for you. У меня для вас письмецо.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 19)
Supplementary social services making possible the combination of family and work obligations (letter c) Предоставление дополнительных социальных услуг, с тем чтобы позволить родителям совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью [подпункт 2с)]
The right to family allowances (letter a) Право на семейные пособия [подпункт а)]
Article 11, Number 2, Letter c Статья 11, пункт 2, подпункт с)
Subparagraph (a) ("guaranty letter") Подпункт а ("гарантийное письмо")
This sub-item was originally allocated for consideration in 2014 by the 2012 Chairman in his letter to States Parties of 21 June 2012. Этот подпункт был первоначально намечен для рассмотрения в 2014 году Председателем 2012 года в его письме государствам-участникам от 21 июня 2012 года.
Больше примеров...
Конверт (примеров 37)
I knew the results before you opened the letter. Я знал результаты ещё до того, как ты открыла конверт.
The envelope that contained the letter was labeled "VICTORY or DEATH". Конверт с письмом был помечен надписью «Победа или смерть».
Only one thing restrained my impulse to hurl at them my exasperation: a small white glow in the letter box at the end of the garden. Что меня сдерживало от открытой войны - маленький белый конверт в почтовом ящике.
Furthermore, the Organs deliver Children's Rights SOS Letters-Cards (letter paper with envelope) to elementary school children and junior high school students nationwide to make it easier for them to have consultations. Кроме того, эти органы раздают учащимся начальных школ и неполных средних школ складывающиеся почтовые открытки (почтовый лист - конверт) для сообщений о нарушениях прав детей, с тем чтобы упростить им обращение за консультацией.
[woman] She would buy one A4 envelope and one large letter stamp. Она покупала один конверт А4 и большую марку.
Больше примеров...
Литера (примеров 7)
In the former designation system that the Navy and the Marine Corps used, a final letter of "Y" identified a Convair or Consolidated product, such as the PBY-5 flying boat. По устаревшей системе обозначений ВМФ и Корпуса морской пехоты США, литера «У» на конце обозначения идентифицировала продукцию компании «Convair» или «Consolidated», например летающая лодка PBY-5.
Infantry companies A through D belonged to the 1st battalion of a regiment, E through H to the 2nd, I through M to the 3rd; the letter 'J' was not used. Пехотные роты с литерами А по D относились к 1-му батальону полка, роты с литерами E по H ко 2-му, с I по M к 3-му; литера «J» не использовалась.
Amendments to Annex 1, "Distinguishing Letter or Group of Letters Indicating Country of Vessel's Home Port or Place of Registration" ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ 1 "ОТЛИЧИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРА ИЛИ ГРУППА ЛИТЕР СТРАНЫ ПОРТА ПРИПИСКИ ИЛИ МЕСТА РЕГИСТРАЦИИ СУДОВ"
In 1783, instead of existing options, the letter "Ë" was proposed. В 1783 году взамен существующих вариантов была предложена литера «ё».
The letter "W" in the third quarter stands for both Wratislavia, the Latin name of the city, and for the name of the legendary founder of the city Wrócisław (probably Duke Vratislaus I of Bohemia). Литера «Ш» в третьей отсылает как к латинскому наименованию города (Wratislavia), так и к имени легендарного основателя Вроцлава Вротислава (польск.
Больше примеров...
Letter (примеров 62)
Try printing to a larger page size (eg. letter or A4), and/or moving the frame border to make the small frame bigger. Попробуйте распечатать страницу на более крупном формате бумаги (например, на бумаге формата Letter или A4) и/или переместите границу рамки, сделав ее больше.
On April 9, 2009, Chevelle debuted two new songs, "Letter from a Thief" and "Sleep Apnea" at a concert in Atlanta, Georgia. 9 апреля 2009 года группа презентовала 2 новых песни: «Letter from a Thief» и «Sleep Apnea» на концерте в Атланте, штат Джорджия.
In May 2017, White released his debut mixtape, A Love Letter to You, with the lead single "Love Scars", which received more than 8 million views on YouTube within several months and more than 13 million on SoundCloud. В мае 2017 года Уайт выпустил свой дебютный микстейп «Love Letter to You» с лидирующим синглом «Love Scars», который в течение нескольких месяцев получил более 8 миллионов просмотров на YouTube и более 13 миллионов на SoundCloud.
In 2003, Red Letter Press and its managing editor, Helen Gilbert, were the target of a complaint to the Federal Election Commission by the campaign committee of perennial presidential candidate Lyndon LaRouche. В 2003 году издательство «Red Letter Press» и его главный редактор Хелен Гилберт (Helen Gilbert) стали объектом жалобы в Федеральную избирательную комиссию (ФИК) со стороны комитета кампании в поддержку многолетнего кандидата на пост президента США Линдона Ларуша.
The Crooked Letter won the 2004 Aurealis Award for best fantasy novel and the 2005 Ditmar Award for best novel. В 2004 году произведение The Crooked Letter выиграло Aurealis Award за «лучший роман в стиле фэнтези», а в 2005 году выиграло премию Ditmar Award за «лучший роман».
Больше примеров...
Заявление (примеров 283)
It really is his letter of resignation. На самом деле заявление об увольнении.
We write an official letter and we place such a child In a detention centre. Мы пишем официальное заявление и помещаем этого подростка в исправительный центр.
I have the honour to enclose herewith the statement issued by the Revolutionary Government of Cuba on 19 April 2007 and to request that you circulate this letter and its annex* as a document of the Human Rights Council. Имею честь препроводить Вам заявление Революционного правительства Кубы, опубликованное 19 апреля 2007 года, и просить Вас распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве официального документа Совета по правам человека.
In a letter dated 16 April 2004 the Federal Office for Refugees set 11 June 2004 as the date on which he must leave Switzerland. On 14 June 2004 the complainant filed an application for review with suspensory effect with the Asylum Appeal Commission. Письмом, датированным 16 апреля 2004 года, ФББ назначило 11 июня 2004 года в качестве даты, когда автор сообщения должен покинуть Швейцарию. 14 июня 2004 года автор сообщения подал в АКУ заявление о пересмотре этого решения в расчете на приостанавливающий характер такой процедуры.
In the spring of 2007 as part of a group consisting of 150 deputies wrote a letter of request for early resignation, which allowed President Yushchenko to dissolve the parliament and appoint early election of the Verkhovna Rada of Ukraine. Весной 2007 года в составе группы 150 депутатов написал заявление о досрочном прекращении депутатских полномочий, что дало возможность Ющенко распустить парламент и назначить внеочередные выборы.
Больше примеров...