Английский - русский
Перевод слова Letter

Перевод letter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Письмо (примеров 12920)
TIRExB requested the secretariat to address a letter to the Albanian Customs authorities, asking for official clarification of the issue. ИСМДП поручил секретариату направить таможенным органам Албании письмо с просьбой представить официальное разъяснение по этому вопросу.
Good. You are to deliver the letter to Monsieur Clarion. Вы должны доставить письмо месье Кларьёну.
You wrote a last letter home for Tommy Barrett? Ты писал последнее письмо Томми Баррета домой?
You forge a letter from Andre thanking him for his efforts, but making it very clear that he's not interested... Подделай письмо от Андре, в котором он благодарит Хьюлетта, но дает понять, что ему неинтересно...
I'm writing this letter to you, Я пишу это письмо для тебя,
Больше примеров...
Буква (примеров 521)
In the 1960s, the letter ПI, пI was added. В 1960-е годы была добавлена буква ПI пI.
As long as the letter fits the protocol, (i.e. stamp, postal code) the SMTP protocol will send the message. Пока буква соответствует протоколу (то есть штамп, индекс), протокол SMTP отправит сообщение.
The introductory text of the annex concerning the numbering of inland waterways of international importance should be modified to read: "1. All inland waterways of international importance shall have two-, four- or six-digit numbers preceded by the letter "E". Вступительный текст приложения, касающийся нумерации внутренних водных путей международного значения, надлежит изменить следующим образом: "1. Все внутренние водные пути международного значения имеют двух-, четырех- или шестизначные номера, которым предшествует буква "Е".
Each letter stands for a nucleotide. Каждая буква означает нуклеотид.
H is a fascinating letter. Буква "Т" просто очаровательна.
Больше примеров...
Духу (примеров 510)
Such crimes are a perversion of the spirit and letter of the Charter. Эти преступления полностью противоречат духу и букве Устава.
The continued imposition of the commercial and financial embargo by the United States of America against Cuba contradicts the spirit and letter of the guiding principles on which our Organization is founded. Продолжающаяся экономическая и финансовая блокада Соединенных Штатов Америки против Кубы противоречит духу и букве руководящих принципов, на основе которых была создана наша Организация.
We must beware of the temptation to take procedural short cuts that may seem easy but would go against the letter and spirit of the Charter. Мы должны опасаться соблазна принимать поспешные процедурные решения, что, возможно, и легче, однако противоречит букве и духу Устава.
The appointment of an inclusive Government on 14 November is an encouraging development in the peace consolidation process because the new Government's composition is in full compliance with the spirit and the letter of the Constitution. Назначение 14 ноября представительного правительства - обнадеживающий шаг вперед в процессе упрочения мира, поскольку состав нового правительства в полной мере соответствует духу и букве конституции.
All parties should be reminded that these clashes are against the letter and spirit of the Ouagadougou preliminary agreement, the ceasefire agreement and the ongoing talks in Algiers. Я хотел бы напомнить всем сторонам о том, что эти столкновения противоречат букве и духу Уагадугского предварительного соглашения и соглашения о прекращении огня, а также наносят ущерб, формально и по существу, переговорам, ведущимся в настоящее время в Алжире.
Больше примеров...
Послание (примеров 95)
"St Paul's letter to the Corinthians." "Послание святого Павла коринфянам".
As the Government of Djibouti failed to heed these protests, Eritrea sent a high-level delegation led by the Foreign Minister on 10 September 1998 to convey a letter from President Isaias Afwerki to the President of Djibouti. Поскольку правительство Джибути не вняло этим протестам, Эритрея 10 сентября 1998 года направила делегацию высокого уровня во главе с министром иностранных дел для того, чтобы передать президенту Джибути послание президента Исайяса Афеворка.
Mr. DIACONU said that the communication should take the form of a letter, rather than a decision, which was intended to convey an opinion of the Committee or some other substantive message to a State party. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что послание следует облечь в форму письма, а не решения, которое предназначено для передачи мнения Комитета или другого важного сообщения государству-участнику.
Pomponio is first known for a letter he wrote in 249 to Bishop Cyprian of Carthage. Известно послание епископа Помпония, которое он в 249 году написал епископу Киприану Карфагенскому.
When the Emperor saw this letter, he was displeased and told the chief official of foreign affairs that this letter from the barbarians was discourteous, and that such a letter should not again be brought to his attention. (tr. Мы надеемся, что вы в добром здоровье Когда китайский император увидел такое послание, он рассердился и сказал заведующим иностранными делами, что это варварское письмо, и что более его вниманию такие письма представлены быть не должны.
Больше примеров...
Записку (примеров 76)
A letter for you, Madame. Эту записку только что принесли, г- жа маркиза.
Organizations should send their emergency grant request on the regular grant application form along with a detailed cover letter explaining why the organization needs emergency assistance. Организация должна направлять заявку на предоставление срочной субсидии, оформленную на обычном формуляре заявки на финансирование, и представлять подробную пояснительную записку с указанием причин, по которым организация нуждается в получении срочной помощи.
I even wrote the letter explaining why to my mom. Я даже уже написал объяснительную записку своей маме.
During 2007, the Unit issued eight reports, one note and one management letter of a system-wide nature. В течение 2007 года Группа опубликовала восемь докладов, одну записку и одно служебное письмо общесистемного характера.
Letter dated 16 November 2005 from the Permanent Representative of Belarus to the United Nations addressed to the Secretary-General Имею честь довести до Вашего сведения информационную записку о нынешнем положении дел с белорусским языком в Республике Беларусь, подготовленную ее Министерством иностранных дел.
Больше примеров...
Письменное (примеров 55)
Invitation letter or authorization if bilateral agreement Письменное приглашение или разрешение, если имеется двустороннее соглашение
Countries that would lose their voting rights in the upcoming year also received a notification letter, indicating the minimum amount to be paid in order to avoid this loss. Страны, которые утратят свое право голоса в предстоящем году, также получили письменное уведомление с указанием минимальной суммы, подлежащей оплате, с тем чтобы избежать такой утраты.
a written statement (letter) by the Customs authorities outlining main points of the infringement committed and including reasons why evidences of the proper termination of the TIR operation, presented by persons concerned, if any, are recognized to be insufficient. письменное заявление (письмо) таможенных органов с описанием основных признаков совершенного нарушения и изложением причин, по которым доказательства надлежащего прекращения операции МДП (если таковые имеются), представленные заинтересованными лицами, признаны неудовлетворительными.
We respect you, Rowby, and that's why we sent you a cease and desist letter. Мы уважаем тебя, Роуби, и поэтому мы направили тебе письменное предупреждение о нарушении прав интеллектуальной собственности.
The seller replied denying that an oral notice had taken place, and that the buyer's notice had been given untimely since it was given with a letter sent only six months after taking possession of the goods. Продавец отрицал, что им было получено устное уведомление, и он сообщил, что полученное письменное уведомление покупателя было сделано несвоевременно, поскольку содержалось в письме, направленном лишь спустя шесть месяцев после получения товара.
Больше примеров...
Грамота (примеров 5)
This one's a letter, in a very nice box. Это такая грамота, в очень милой коробке.
The lip of the letter gave permission to local society to independently manage in the field of labial work. Губная грамота давала разрешение местному обществу самостоятельно ведать в области Губное дело.
Already in 1823 a letter was received for the construction of a new capital building. Уже в 1823 году получена грамота на строительство нового капитального здания.
Letter of the Chelyabinsk Council of People's Deputies for their participation in the training of trainers Osoviahima FPSOs. Грамота Челябинского Совета депутатов трудящихся за участие в подготовке инструкторов ППХО Осовиахима.
Honourable Letter from the organization committee of the Third All-Ukrainian Competition of Regional TV and Radio Organizations' Programs "Sole Ukraine" - in the nomination of a competition debutant. Почетная грамота оргкомитета третьего всеукраинского конкурса программ региональных телерадиоорганизаций «Україна єдина» - в номинации «Дебютант конкурсу».
Больше примеров...
Прошение (примеров 25)
She sent her resignation letter that same Friday. В ту самую пятницу она подала прошение.
I could give you my letter of resignation or I could give you the name of the man who tried to kill the President. Я могу подать прошение об отставке или я могу назвать вам имя человека, который пытался убить президента.
My letter of resignation. Моё прошение об отставке.
Sorry... What letter? Простите, какое прошение?
My resignation letter's on the desk. Моё прошение об отставке на столе.
Больше примеров...
Которое (примеров 910)
Eszterhas wrote a letter that loosened the stranglehold that CAA had on Hollywood. Эстерхаз написал влиятельное письмо, которое ослабило мёртвую хватку, которую когда-либо была у САА в Голливуде.
The Minister declined to exercise his discretion in an undated letter received by counsel on 22 July 1999, and a further letter dated 23 August 1999. Министр отказался воспользоваться своим дискреционным правом в письме без даты, которое адвокат получил 22 июля 1999 года, а также в последующем письме от 23 августа 1999 года.
The letter also reiterates the Government of Eritrea's position on Somalia and on the Eritrea-Ethiopia border stalemate as outlined in the letter of 24 April 2010 presented to the Sanctions Committee during its visit to Asmara, as summarized above. В письме также повторяется позиция правительства Эритреи в отношении Сомали и пробуксовки в вопросе об эритрейско-эфиопской границе, изложенная в письме от 24 апреля 2010 года, которое было вручено Комитету по санкциям во время его пребывания в Асмэре и которое резюмировано выше.
In response, a confidential management letter was addressed to the Secretary-General on the adequacy of internal controls at WMO, which included a set of recommendations that was to be regarded as a first step towards a more detailed review of its administration and management. В ответ на эту просьбу в адрес Генерального секретаря было направлено конфиденциальное письмо об адекватности механизмов внутреннего контроля в ВМО, в котором содержался ряд рекомендаций и которое следовало рассматривать в качестве первого шага на пути к проведению более подробного обзора административной и управленческой деятельности в ВМО.
In a letter to the Secretary-General of 27 June, the Foreign Minister of Angola indicated that conditions were now created for the signing of the framework agreement, which would make possible the functioning of the United Nations antenna office in Angola. В письме на имя Генерального секретаря от 27 июня министр иностранных дел Анголы указал, что в настоящее время созданы условия для подписания рамочного соглашения, которое обеспечит функционирование отделения связи
Больше примеров...
Письмецо (примеров 17)
I saw that delightful little love letter you wrote to your mom. Видела то чудное любовное письмецо, что мамочке написал.
So I can write a little love letter to my boyfriend? И я могу написать любовное письмецо своему парню?
This letter is for you, not me Кстати, письмецо это тебе, не мне
While you're putting pen to paper, how about dashing off a letter for yours truly? Пока вы пишите, может, черканете письмецо для вашего покорного слуги?
His name (actually a nickname) means "little letter (epistle)" in Occitan. Его имя (фактически прозвище) означает на окситанском языке «небольшое письмо (послание), письмецо».
Больше примеров...
Подпункт (примеров 19)
Amend the existing text to become letter (a) Обозначить существующий текст как подпункт а).
(c) We also propose that article 14, paragraph 1, letter b, of the draft convention be deleted. с) Предлагаем также исключить из текста проекта конвенции подпункт Ь) пункта 1 статьи 14.
Article 11, Number 2, Letter c Статья 11, пункт 2, подпункт с)
Legislative measures (letter b) Законодательные меры [подпункт Ь)]
This sub-item was originally allocated for consideration in 2014 by the 2012 Chairman in his letter to States Parties of 21 June 2012. Этот подпункт был первоначально намечен для рассмотрения в 2014 году Председателем 2012 года в его письме государствам-участникам от 21 июня 2012 года.
Больше примеров...
Конверт (примеров 37)
I got a letter with a train ticket inside Если сначала... я получил конверт на мое имя, с билетом внутри...
For the first time, I got a letter with my name on it. Если сначала... я получил конверт на мое имя, с билетом внутри...
I opened the envelope and pulled out a letter. Я открыл конверт и достал письмо.
I knew then that he would be the perfect envelope for my letter to you. И тогда я решил, что он прекрасный конверт для моего послания тебе.
In addition to the questionnaire itself, the mail-out included an information letter, instructions for filling in the questionnaire and the return envelope. Помимо самого вопросника рассылка включала информационное письмо, инструкции по заполнению вопросника и конверт для возврата заполненного вопросника.
Больше примеров...
Литера (примеров 7)
In the former designation system that the Navy and the Marine Corps used, a final letter of "Y" identified a Convair or Consolidated product, such as the PBY-5 flying boat. По устаревшей системе обозначений ВМФ и Корпуса морской пехоты США, литера «У» на конце обозначения идентифицировала продукцию компании «Convair» или «Consolidated», например летающая лодка PBY-5.
Infantry companies A through D belonged to the 1st battalion of a regiment, E through H to the 2nd, I through M to the 3rd; the letter 'J' was not used. Пехотные роты с литерами А по D относились к 1-му батальону полка, роты с литерами E по H ко 2-му, с I по M к 3-му; литера «J» не использовалась.
The name of the home port or place of registry shall be inscribed either on both sides of the vessel or on its stern and shall be followed by the letter or letters indicating the country of that home port or place of registry. Название порта приписки или регистрации наносится либо на обоих бортах судна, либо на его корме, и за ним должны следовать литера или литеры, предусмотренные для страны, в которой находится порт приписки или место регистрации.
The letter "W" in the third quarter stands for both Wratislavia, the Latin name of the city, and for the name of the legendary founder of the city Wrócisław (probably Duke Vratislaus I of Bohemia). Литера «Ш» в третьей отсылает как к латинскому наименованию города (Wratislavia), так и к имени легендарного основателя Вроцлава Вротислава (польск.
A "Best children's and youth newspaper" and a "Best children's and youth magazine" award have been instituted in the framework of the "Golden Letter" national print-media contest with a view to the wide dissemination of themes related to children and youth. В целях популяризации детской и молодежной тематики в числе номинаций Национального конкурса печатных средств массовой информации "Золотая Литера" были учреждены номинации "Лучшая газета для детей и молодежи" и "Лучший детско-юношеский журнал".
Больше примеров...
Letter (примеров 62)
In 1889 the original stock report, Customers' Afternoon Letter, became The Wall Street Journal. В 1889 году биржевой отчёт «Customers' Afternoon Letter» стал именоваться The Wall Street Journal, получив своё название от улицы.
Univest Print renders a service, which is important for the shopping catalog market, such as Letter Shop - custom packing catalogs in polypropylene or polyethylene film with addresses and post stamps printed on them. «Юнивест Принт» оказывает такую важную для рынка торговых каталогов услугу, как Letter Shop: индивидуальная упаковка каталогов в полипропиленовую или полиэтиленовую пленку с нанесением адресов и знаков почтовой оплаты.
Songs covered for the series include "The Letter" originally by The Box Tops, Sting's "Brand New Day", Squeeze's "Tempted" and The Go-Go's hit "We Got the Beat". Среди прозвучавших кавер-версий в сериале есть много известных композиций - «The Letter» из репертуара The Box Tops, «Brand New Day» Стинга, «Tempted» группы Squeeze и «We Got The Beat» (в оригинале её исполнили The Go-Go's).
In Mexico, Costa Rica, Colombia, Venezuela, Chile, and the Philippines, the US letter format is still in common use, despite their official adoption of the ISO standard. В Мексике, Венесуэле, Колумбии, Чили, центральноамериканских государствах и на Филиппинах, несмотря на принятие международного стандарта, американский формат «Letter» по-прежнему широко используется.
At the time Guidry owned the name (Before Guidry's arrival the band had been called the Rogues, and then the Four Letter Words). Перед присоединением Гаидри, группа перепробовала названия The Rogues (с англ. - «негодяи»), then The Four Letter Words (с англ. - «Слова из четырёх букв»).
Больше примеров...
Заявление (примеров 283)
At a later stage, I shall convey to the Secretariat an official letter containing this statement. Позднее я направлю в Секретариат официальное письмо, содержащее это заявление.
He assumed that the statement would be sent with a covering letter to the High Commissioner for Human Rights and that copies would be sent, without the covering letter, to the other recipients of the Bayefsky report. Он полагает, что это заявление будет направлено вместе с сопроводительным письмом Верховному комиссару по правам человека, а его копии вместе с сопроводительным письмом - другим получателям доклада профессора Байефски.
By letter dated 15 October 2001, Sir Nigel submitted to the Chair of the fifty-seventh session of the Commission his resignation as Special Rapporteur, to take effect as from 12 November 2001. Письмом от 15 октября 2001 года сэр Найджел подал Председателю пятьдесят седьмой сессии Комиссии заявление об отставке с поста Специального докладчика с 12 ноября 2001 года1.
Letter dated 7 April (S/1999/396) from the representative of Kenya addressed to the President of the Security Council, transmitting a joint statement issued on 6 April 1999 on the occasion of the visit to Kenya of the President of the Democratic Republic of the Congo. Письмо представителя Кении от 7 апреля на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающее совместное заявление, опубликованное 6 апреля 1999 года в связи с визитом в Кению президента Демократической Республики Конго.
(Claim by former UNDCP staff member for rescission of decision to replace a three-year fixed-term letter of appointment with a one-year fixed-term letter of appointment; alternatively to remand to the JAB for consideration on the merits) (Заявление бывшего сотрудника ЮНДКП с требованием отменить решение о замене письма о назначении сроком на три года письмом о назначении сроком на один год; или передать этот вопрос на рассмотрение ОАК по существу дела)
Больше примеров...