Английский - русский
Перевод слова Letter

Перевод letter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Письмо (примеров 12920)
She wrote him a long letter, but he didn't read it. Она написала ему длинное письмо, но он его не прочёл.
Forensics say it's been torn from a longer letter. Эксперты говорят, что это был вырванный из более длинное письмо.
So I've thought it over, and perhaps you should go ahead and show that letter to the commissioner. Я всё обдумала и, возможно, тебе стоит пойти и показать письмо комиссару.
At our last meeting, on 10 May 2012, the members of the Informal Working Group agreed to prepare a response letter, which I am transmitting to you. На нашем последнем заседании 10 мая 2012 года члены Неофициальной рабочей группы решили подготовить ответное письмо, которое я вам препровождаю.
Before our current police commissioner was hired, a mutual friend told me Madeline wrote a letter to the mayor telling him it was a mistake. До того как наняли нынешнего комиссара полиции, один друг сказал мне, что Мэйделин отправила письмо мэру, в котором сказала, что это было ошибкой.
Больше примеров...
Буква (примеров 521)
Danny, we're not letting your mom get arrested because it's the letter of the law. Дэнни, мы не позволим им арестовать твою маму только потому, что это буква закона.
In tunnels, prohibitions of specific dangerous goods should be indicated as follows: - Sign C, 3h with an additional panel bearing letter B: No entry for vehicles carrying dangerous goods presenting a very large explosion risk. В туннелях запреты, касающиеся перевозки опасных грузов, надлежит указывать следующим образом: - знак С, 3h с дополнительной табличкой, на которой указана буква В: Запрещено движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы, представляющие опасность весьма сильного взрыва.
Second letter - U. Вторая буква "Т"
Under the 1978 US law, a copyright notice must contain the copyright symbol (a lower case letter c completely surrounded by a circle) or its equivalent. Уведомление об авторских правах должно содержать символ авторского права (строчная буква С полностью окружена кольцом) или его эквивалент.
The sacred syllable a, the first letter and sound of the Sanskrit and Tibetan languages, is a bīja mantra about which volumes have been written in Hinduism, Bon and Vajrayana. Священный звук Ah, первая буква и звук в санскрите и тибетском языке, является мантрой биджа, о которой написано множество трудов в индуизме, тантризме, бон и буддийском учении Ваджраяна.
Больше примеров...
Духу (примеров 510)
It was a splendid compromise, and Solomon Islands joins the international community in this fiftieth anniversary commemoration and pledges its never-ending commitment to the letter and spirit of the Declaration. Компромисс этот был блестящим, и Соломоновы Острова присоединяются к международному сообществу в праздновании этого пятидесятилетнего юбилея и заверяют в своей бесконечной приверженности букве и духу Декларации.
His delegation therefore wished to reiterate its concern that the proposed amendments to the Convention were contrary to the letter and spirit of the NPT, which might have undesirable or unintended consequences for the non-proliferation and disarmament regime as a whole. В связи с этим его делегация хотела бы еще раз заявить о своей обеспокоенности тем, что предлагаемые поправки к Конвенции противоречат букве и духу ДНЯО, что может повлечь нежелательные или непредвиденные последствия для режима нераспространения и разоружения в целом.
Here, I would like to stress that attempts to initiate formal or informal discussions in the Security Council on situations that do not constitute a threat to international peace and security are contrary to the letter and the spirit of the Charter. И здесь я хотел бы привлечь внимание к попыткам инициировать официальные и неофициальные обсуждения в Совете Безопасности ситуаций, которые не представляют собой угрозы для международного мира и безопасности, что противоречит букве и духу Устава.
Accordingly, the Government of the Republic of Paraguay fully observes the provisions of resolution 58/7, and has not applied any kind of legislative or procedural measures that contravene the letter or the spirit of that resolution. В этой связи правительство Республики Парагвай в полной мере соблюдает положения резолюции 58/7 и не принимало никаких законодательных или процедурных мер, противоречащих букве и духу указанной резолюции.
Any nuclear cooperation with non-parties, whether for peaceful or military purposes, contravened the letter, spirit and objectives of the Treaty, and prevented it from becoming universal. Любое сотрудничество с государствами, не являющимися участниками Договора, в ядерной сфере, будь то в мирных или военных целях, противоречит духу, букве и целям Договора и не позволяет ему приобрести универсальный характер.
Больше примеров...
Послание (примеров 95)
I have received a coded letter from your nephew, the emperor. Я получил зашифрованное послание от вашего племянника, императора.
A love letter from your bug. Любовное послание от вашего дружка.
When the Emperor saw this letter, he was displeased and told the chief official of foreign affairs that this letter from the barbarians was discourteous, and that such a letter should not again be brought to his attention. (tr. Мы надеемся, что вы в добром здоровье Когда китайский император увидел такое послание, он рассердился и сказал заведующим иностранными делами, что это варварское письмо, и что более его вниманию такие письма представлены быть не должны.
I'm delivering this strongly worded letter I wrote... lit by nothing but natural light. Да, отношу своё аргументированное послание, которое пришлось писать под солнечным светом.
When Chancas rulers learned that only young prince remained in Cusco, they sent him a humiliating letter: they say, we give you three months to resume your strength, otherwise it is not worth fighting with you. Когда правители чанков узнали, что в Куско остался лишь молодой принц, они направили ему издевательское послание: мол, даем тебе три месяца на то, чтобы собраться с силами, иначе нам неинтересно воевать с тобой.
Больше примеров...
Записку (примеров 76)
Let's see what's inside and after we put the letter back. Давай посмотрим что там внутри, а потом оставим записку.
You didn't open my letter, did you? Постой, ты не прочел мою записку, да?
You know, girl walks out on me, usually I can count on, like, a letter or something. Знаешь, когда девушка от меня уходит, обычно она хотя бы записку оставляет или типа того.
Did you give her a letter or a note? Вы давали ей письмо или записку?
It had issued 10 reports, a note and a confidential letter in the preparation of which it had used its unique position to provide not only evaluation and oversight but also management advice across the system. Она представила 10 докладов, записку и конфиденциальное письмо, в ходе подготовки которого она воспользовалась своим особым положением, позволяющим не только провести оценку и обеспечить надзор, но и оказать в рамках всей системы консультативные услуги по вопросам управления.
Больше примеров...
Письменное (примеров 55)
The secretariat sent a first letter of reminder to northern Mediterranean affected country Parties concerning their national reports on the implementation of the Convention. Секретариат направил первое письменное напоминание затрагиваемым странам-Сторонам Конвенции северной части Средиземноморья, касающееся их национальных докладов об осуществлении Конвенции.
In the years when meetings of the Conference of the Parties are held, the Parties will receive a draft biennial workplan with the resource requirements prepared by the Bureau together with a letter inviting them to provide contributions. В те годы, когда проводятся совещания Конференции Сторон, Стороны будут получать подготовленный Президиумом проект двухгодичного плана работы с характеристикой ресурсных потребностей, а также письменное приглашение к внесению взносов.
The Panel sent Mr. Farley a written acknowledgement of receipt of his letter, informing him about the de-listing process and suggesting he contact the focal point in New York directly. Группа направила гну Фарли письменное подтверждение о получении его письма и информировала его о порядке исключения фигурантов из списков, предложив ему обратиться непосредственно к соответствующему адресату в Нью-Йорке.
a written statement (letter) by the Customs authorities outlining main points of the infringement committed and including reasons why evidences of the proper termination of the TIR operation, presented by persons concerned, if any, are recognized to be insufficient. письменное заявление (письмо) таможенных органов с описанием основных признаков совершенного нарушения и изложением причин, по которым доказательства надлежащего прекращения операции МДП (если таковые имеются), представленные заинтересованными лицами, признаны неудовлетворительными.
(b) A staff member whose fixed-term appointment is to be terminated shall be given not less than thirty calendar days' written notice of such termination or such written notice as may otherwise be stipulated in his or her letter of appointment. Ь) Если увольняется сотрудник, имеющий срочный контракт, он должен получить письменное уведомление не менее чем за 30 календарных дней до увольнения или такое уведомление, которое может быть в ином случае предусмотрено в его или ее письме о назначении.
Больше примеров...
Грамота (примеров 5)
This one's a letter, in a very nice box. Это такая грамота, в очень милой коробке.
The lip of the letter gave permission to local society to independently manage in the field of labial work. Губная грамота давала разрешение местному обществу самостоятельно ведать в области Губное дело.
Already in 1823 a letter was received for the construction of a new capital building. Уже в 1823 году получена грамота на строительство нового капитального здания.
Letter of the Chelyabinsk Council of People's Deputies for their participation in the training of trainers Osoviahima FPSOs. Грамота Челябинского Совета депутатов трудящихся за участие в подготовке инструкторов ППХО Осовиахима.
Honourable Letter from the organization committee of the Third All-Ukrainian Competition of Regional TV and Radio Organizations' Programs "Sole Ukraine" - in the nomination of a competition debutant. Почетная грамота оргкомитета третьего всеукраинского конкурса программ региональных телерадиоорганизаций «Україна єдина» - в номинации «Дебютант конкурсу».
Больше примеров...
Прошение (примеров 25)
The president demanded his letter of resignation right then and there. Президент тут же потребовал его прошение об отставке.
Do you have a letter of recommendation in order to emigrate to Argentina? У вас при себе прошение об эмиграции в Аргентину?
The episode shook Hutchinson's confidence in his ability to manage affairs in the province, and he penned a resignation letter. Этот эпизод потряс уверенность Хатчинсона в своих способностях управлять делами в провинции, и он написал прошение об отставке.
2.4 On 29 March 2010, the complainant filed a second asylum claim, in which she remained content with describing her political activities in Switzerland while also submitting a school certificate and a letter from a former member of the Ethiopian parliament who had known her father. 2.4 29 марта 2010 года заявитель подал второе прошение о предоставлении убежища, в котором она оставила без изменений описание своей политической деятельности в Швейцарии, но вместе с ним представила школьное свидетельство и письмо бывшего члена парламента Эфиопии, знавшего ее отца.
I'll write a compelling letter to the Zemstvo. Я подам прошение властям.
Больше примеров...
Которое (примеров 910)
Thank you for your letter, of which we have taken note. Благодарю вас за письмо, которое мы приняли к сведению.
Koninklijke also submitted a letter which it sent to MEW on 17 October 1991 requesting advice as to the status of the First Purchase Order. "Конинклийке" представила также письмо, которое она направила МЭВ 17 октября 1991 года с просьбой сообщить ей о статусе первого заказа.
In the covering letter, the Moroccan initiative is characterized as a proposal that can serve as a basis for dialogue, negotiation and compromise. В препроводительном письме марокканская инициатива характеризуется как предложение, которое может служить в качестве основы для налаживания диалога, проведения переговоров и достижения компромисса.
So our comments will address the content of the letter and should in no case be taken as a criticism of the decision to expand the membership of the CD, a decision which we have fully endorsed. Итак, наши замечания касаются содержания письма и ни в коей мере не должны восприниматься в качестве критики решения о расширении членского состава КР, которое мы полностью поддерживаем.
In a recent letter to co-facilitators written jointly with the Chief Executive Officers of several Dutch multinationals, the Dutch Government emphasized the importance of innovative partnerships: В недавнем письме координаторам, которое было написано совместно с главными административными сотрудниками ряда транснациональных корпораций Нидерландов, правительство Нидерландов подчеркнуло значение новых форм партнерства:
Больше примеров...
Письмецо (примеров 17)
That must've been quite a letter. Наверное, занятное письмецо.
While you're putting pen to paper, how about dashing off a letter for yours truly? Пока вы пишите, может, черканете письмецо для вашего покорного слуги?
(Mexican accent) I have a letter for you. У меня для вас письмецо.
His name (actually a nickname) means "little letter (epistle)" in Occitan. Его имя (фактически прозвище) означает на окситанском языке «небольшое письмо (послание), письмецо».
i wonder, Mr. wolcott, if some second letter couldn't be drafted to put some sharper point on the lesson, maybe remunerative to both of us. Может, состряпаем ещё одно письмецо, мистер Вулкот? Для закрепления материала и обоюдной выгоды.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 19)
Supplementary social services making possible the combination of family and work obligations (letter c) Предоставление дополнительных социальных услуг, с тем чтобы позволить родителям совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью [подпункт 2с)]
Amend the existing text to become letter (a) Обозначить существующий текст как подпункт а).
The proposal relating to article 34, paragraph 1, whereby the Convention is open to accession by all States necessitates an amendment of letter (a). Предложение по пункту 1 статьи 34, в соответствии с которой Конвенция открыта для присоединения всех государств, предполагает необходимость внесения поправки в подпункт а).
Participation in the formation and implementation of state policy and the performance of public funtions (letter b) Участие в формулировании и осуществлении политики правительства и государственных функций [подпункт Ь)]
Article 11, Number 2, Letter c Статья 11, пункт 2, подпункт с)
Больше примеров...
Конверт (примеров 37)
I knew the results before you opened the letter. Я знал результаты ещё до того, как ты открыла конверт.
I have a letter for you У меня конверт для вас
I opened the envelope and pulled out a letter. Я открыл конверт и достал письмо.
You put a letter in an envelope and you're off free. Тебе надо положить записку с буквой в конверт и ты свободен.
The secretary inserted the letter in the envelope. Секретарша положила письмо в конверт.
Больше примеров...
Литера (примеров 7)
In the former designation system that the Navy and the Marine Corps used, a final letter of "Y" identified a Convair or Consolidated product, such as the PBY-5 flying boat. По устаревшей системе обозначений ВМФ и Корпуса морской пехоты США, литера «У» на конце обозначения идентифицировала продукцию компании «Convair» или «Consolidated», например летающая лодка PBY-5.
Infantry companies A through D belonged to the 1st battalion of a regiment, E through H to the 2nd, I through M to the 3rd; the letter 'J' was not used. Пехотные роты с литерами А по D относились к 1-му батальону полка, роты с литерами E по H ко 2-му, с I по M к 3-му; литера «J» не использовалась.
The name of the home port or place of registry shall be inscribed either on both sides of the vessel or on its stern and shall be followed by the letter or letters indicating the country of that home port or place of registry. Название порта приписки или регистрации наносится либо на обоих бортах судна, либо на его корме, и за ним должны следовать литера или литеры, предусмотренные для страны, в которой находится порт приписки или место регистрации.
In 1783, instead of existing options, the letter "Ë" was proposed. В 1783 году взамен существующих вариантов была предложена литера «ё».
The letter "W" in the third quarter stands for both Wratislavia, the Latin name of the city, and for the name of the legendary founder of the city Wrócisław (probably Duke Vratislaus I of Bohemia). Литера «Ш» в третьей отсылает как к латинскому наименованию города (Wratislavia), так и к имени легендарного основателя Вроцлава Вротислава (польск.
Больше примеров...
Letter (примеров 62)
Red Letter Days is the fourth album by The Wallflowers, released in 2002. Red Letter Days - четвёртый студийный альбом группы The Wallflowers, изданный в 2002 году.
Although he did leave Letter X, he maintained his band Jaded Heart. При этом он покинул Letter X, но сохранил свою группу Jaded Heart.
For instance, all office stationery (e.g. A4 size in Europe, Letter size in US) is produced in such a process. Например, вся офисная бумага (например, формат A4 в Европе, Letter в США) производится в таком процессе.
Tenth century Armenian theologian and monk Gregory of Narek wrote a critical summary of Tondrakian doctrines in his Letter to the Abbot of Kchaw Concerning the Refutation of the Accursed Tondrakians. В десятом веке армянский богослов Григор Нарекаци сделал описание тондракийских доктрин в своих Letter to the Abbot of Kchaw Concerning the Refutation of the Accursed Tondrakians (Письма аббату Кхау, касающиеся опровержения ненавистных тондракийцев).
There is a popular computer program Zu letter (Letter Zu), intended for the transliteration of English letters and their combinations in Russian letters. В частности, существует популярная компьютерная программа Буква Зю (Letter Zu), предназначенная для транслитерации латинских букв и их комбинаций в русские буквы.
Больше примеров...
Заявление (примеров 283)
On 24 February, the Prime Minister, Garry Conille, submitted his letter of resignation to President Martelly, who subsequently accepted. 24 февраля премьер-министр Гарри Коний подал заявление об отставке на имя президента Мартелли, которое он впоследствии принял.
This is my letter of resignation, effective in an hour. Это моё заявление об отставке, вступающее в силу через час.
My resignation letter is already on your desk. Моё заявление об отставке уже на твоём столе.
The statement made in paragraph 8 of the letter is of no importance because of its failure to meet requirements and because it departs from the two cases submitted to the Court and the two judgments delivered by it. Заявление в пункте 8 письма не имеет существенного значения, поскольку оно свидетельствует о несоблюдении предъявляемых требований и означает отход от двух дел, направленных в Суд, и от двух решений, вынесенных Судом.
4.20 The author does not substantiate his statement that he was dismissed because he was the initiator of the letter "A cry for immediate help" and that the Central Appeals Tribunal made its judgement on the basis of incorrect facts. 4.20 Автор никак не обосновывает свое заявление о том, что он был отчислен как инициатор письма "Мы нуждаемся в срочной помощи" и что Центральный апелляционный суд вынес свое решение на основе искаженных фактов.
Больше примеров...