Английский - русский
Перевод слова Letter

Перевод letter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Письмо (примеров 12920)
So I forged a breakup letter from Rachel, sent it off to you in the mail, and... the rest is history. Так что я подделала письмо о расставании от Рэйчел, послала его тебе по почте, и... остальное уже история.
He was holding her letter and he was reading it. Я видела, как он страдал, когда читал её письмо.
I'm writing this letter to you, Я пишу это письмо для тебя,
Before our current police commissioner was hired, a mutual friend told me Madeline wrote a letter to the mayor telling him it was a mistake. До того как наняли нынешнего комиссара полиции, один друг сказал мне, что Мэйделин отправила письмо мэру, в котором сказала, что это было ошибкой.
Xiao-Mei, is this the first letter like this you've received? Ксао Мей, ты получила такое письмо впервые?
Больше примеров...
Буква (примеров 521)
The same letter (or sequence of letters) may be pronounced in different ways when it occurs in different positions within a word. Одна и та же буква (или последовательность букв) может обозначать разные звуки, когда находится в разных позициях.
There's another letter. Здесь ещё одна буква.
Please enter your license number as xxxxxxxx where x is a letter or a number. Номер лицензии выглядит как хххххххх (где х - некая буква или цифра).
For this purpose we need drive letter J: to point to C:\Backup\J folder. This setting must take effect durring boot-time and must be independent on logged in users and their rights. Для этого требуется, чтобы Буква диска J: показывала на каталог C:\Backup\J еще во время загрузки, и это не зависело от того, какой пользователь вошел в систему и какими правами он обладает.
Within the walls of the institute he began to engage in amateur activities, where the pseudonym Izmailov was invented (which meant from MAI, then the letter and was replaced by i). В стенах института начал заниматься самодеятельностью, где и был придуман псевдоним Измаилов (что значило «из МАИ», затем буква «и» заменилась на «й»).
Больше примеров...
Духу (примеров 510)
This situation is most unfortunate and is far from being compatible with the spirit and letter of the NPT. Эта ситуация вызывает глубокое разочарование и далеко не соответствует духу и букве Договора о нераспространении.
Such action goes against the letter and the spirit of the treaties that I continue to hope the Democratic People's Republic of Korea will sign and ratify. Эти действия противоречат букве и духу договоров, которые, я надеюсь, Корейская Народно-Демократическая Республика подпишет и ратифицирует.
I call on them to withdraw their reservations that run counter to the letter and the spirit of these instruments, then to embark on the road of implementation and respect for these obligations. Я призываю их снять свои оговорки, которые противоречат духу и букве этих документов, и начать продвижение по пути к осуществлению и соблюдению этих обязательств.
Any provision of a state law that was found to be inconsistent with a federal law or with the spirit and letter of the Constitution was considered to be null and void. В том случае, если какое-либо положение законодательства штата не соответствует федеральному законодательству или духу и букве Конституции, оно рассматривается как не имеющее законной силы.
develop machinery for monitoring and assessing both the laws and regulations adopted and the actions of the authorities, to ensure that they are in keeping with the spirit and the letter of the Constitution and the Covenant; разработать механизм контроля и экспертизы принимаемых законов, нормативных актов и действий республиканских органов, властей на предмет их соответствия духу и букве Конституции страны и Пакта;
Больше примеров...
Послание (примеров 95)
He intended to cloak his messages inside an ordinary letter so that the whole would not appear to be a cipher at all. Он планировал маскировать сообщения под обычное послание, так что в целом они не были полностью похожи на шифрованные.
Letter of President Laurent Gbagbo to Ivorians on the occasion of the first anniversary of the outbreak of the armed rebellion in Côte d'Ivoire Послание Его Превосходительства г-на Лорана Гбагбо ивуарийцам в связи с первой годовщиной начала вооруженного мятежа в Кот-д'Ивуаре
Muñoz Marín denounced the letter as an "incredible medieval interference in a political campaign." Губернатор Луи Муньос-Марин осудил послание, сказав, что оно представляет собой «невероятное средневековое вмешательство в избирательную кампанию».
He felt that the message should take the form of a letter rather than a formal decision, but that its tone should be firm. Выступающий считает, что это послание лучше облечь в форму письма, а не официального решения, но его тон должен быть твердым.
After these threats were made public, an anonymous letter was addressed to the magistrates of the appeals divisions referring to alleged secret interests of the judge, mentioning her daughter and her relations with Helen Mack and urging them to pay no attention to what she said. После того как эти угрозы стали достоянием гласности, судьям апелляционных палат судов было направлено анонимное послание, где сообщалось о тайных связях судьи, упоминалось о ее дочери, ее отношениях с Элен Мак и содержались требования не принимать всерьез ее заявления.
Больше примеров...
Записку (примеров 76)
A letter for you, Madame. Эту записку только что принесли, г- жа маркиза.
I can enclose a letter for him in Roger's. Я вложу записку для него в письмо Роджеру.
He wrote her a love letter On our trip to cumorah. Он ей любовную записку написал во время путешествия в Кумору.
You put a letter in an envelope and you're off free. Тебе надо положить записку с буквой в конверт и ты свободен.
A joint invitation letter, including a detailed information note, was addressed to all African Permanent Representatives and European Union Representatives to the United Nations, as well as to United Nations officers in charge of African matters. Совместное письмо-приглашение, включающее подробную информационную записку, было направлено всем постоянным представителям африканских стран и представителям стран Европейского союза при Организации Объединенных Наций, а также сотрудникам Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами Африки.
Больше примеров...
Письменное (примеров 55)
A letter of reminder was sent by the secretariat to other affected country Parties: Armenia, Azerbaijan, Georgia, Republic of Moldova and Romania. Секретариат также направил письменное напоминание другим затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции: Азербайджану, Армении, Грузии, Республике Молдова и Румынии.
The pre-registration confirmation letter can be used as supporting documentation in that process. Основанием для получения визы может служить письменное подтверждение предварительной регистрации.
The Panel sent Mr. Farley a written acknowledgement of receipt of his letter, informing him about the de-listing process and suggesting he contact the focal point in New York directly. Группа направила гну Фарли письменное подтверждение о получении его письма и информировала его о порядке исключения фигурантов из списков, предложив ему обратиться непосредственно к соответствующему адресату в Нью-Йорке.
The Contributions Service has, however, set for itself the objective of sending at least one universal written reminder per year, namely, a letter indicating the outstanding payments for all assessments. Однако Служба взносов поставила перед собой цель направлять по меньшей мере одно универсальное письменное напоминание в год, а именно письмо, в котором указывалась бы задолженность по выплате всех начисленных взносов.
(b) A staff member whose fixed-term appointment is to be terminated shall be given not less than thirty calendar days' written notice of such termination or such written notice as may otherwise be stipulated in his or her letter of appointment. Ь) Если увольняется сотрудник, имеющий срочный контракт, он должен получить письменное уведомление не менее чем за 30 календарных дней до увольнения или такое уведомление, которое может быть в ином случае предусмотрено в его или ее письме о назначении.
Больше примеров...
Грамота (примеров 5)
This one's a letter, in a very nice box. Это такая грамота, в очень милой коробке.
The lip of the letter gave permission to local society to independently manage in the field of labial work. Губная грамота давала разрешение местному обществу самостоятельно ведать в области Губное дело.
Already in 1823 a letter was received for the construction of a new capital building. Уже в 1823 году получена грамота на строительство нового капитального здания.
Letter of the Chelyabinsk Council of People's Deputies for their participation in the training of trainers Osoviahima FPSOs. Грамота Челябинского Совета депутатов трудящихся за участие в подготовке инструкторов ППХО Осовиахима.
Honourable Letter from the organization committee of the Third All-Ukrainian Competition of Regional TV and Radio Organizations' Programs "Sole Ukraine" - in the nomination of a competition debutant. Почетная грамота оргкомитета третьего всеукраинского конкурса программ региональных телерадиоорганизаций «Україна єдина» - в номинации «Дебютант конкурсу».
Больше примеров...
Прошение (примеров 25)
Even a letter from Abkhaz authorities to the Emperor of Russia asking for protection was written in Georgian. Даже прошение владетеля Абхазии к Императору России с просьбой о покровительстве было написано на грузинском языке.
You send the president a letter of resignation, and you're out of here. Отправляете президенту письменное прошение об отставке, и вы свободны.
Why would you send that letter? Почему вы хотите отправить это прошение?
2.4 On 29 March 2010, the complainant filed a second asylum claim, in which she remained content with describing her political activities in Switzerland while also submitting a school certificate and a letter from a former member of the Ethiopian parliament who had known her father. 2.4 29 марта 2010 года заявитель подал второе прошение о предоставлении убежища, в котором она оставила без изменений описание своей политической деятельности в Швейцарии, но вместе с ним представила школьное свидетельство и письмо бывшего члена парламента Эфиопии, знавшего ее отца.
His application was rejected by letter of 10 March 1997 informing him that the removal order had become effective and that he had to leave Canada before 16 April 1997. Его прошение было отклонено в письме от 10 марта 1997 года, в котором его информировали о том, что постановление о высылке вступило в силу и он обязан покинуть Канаду до 16 апреля 1997 года.
Больше примеров...
Которое (примеров 910)
Any letter Luanne wrote to Luther would be kept in a database. Любое письмо, которое Луэнн написала Лютеру, должно быть отмечено в базе данных.
Our position is well known, and it was summarized in the letter I addressed to you, Mr. President, earlier this month. Наша позиция хорошо известна и в кратком виде излагается в письме, которое было направлено в начале этого месяца в Ваш, г-н Председатель, адрес.
The relevant part of the letter sent to the other EU member States listed above stated: В соответствующей части вышеупомянутого письма, которое было направлено другим государствами - членам ЕС, говорилось:
In a letter addressed in April 2001 to all participating organizations, JIU had asked them to provide the information requested by the General Assembly concerning approved recommendations that had not been implemented. В письме, которое ОИГ направила всем участвующим организациям в апреле 2001 года, Группа призвала их предоставить ей запрошенные Генеральной Ассамблеей сведения относительно одобренных, но невыполненных рекомендаций.
Then why don't you read the "acceptance letter" you've been carrying around? Тогда, может, просто прочтешь письмо приемной комиссии, которое у тебя с собой?
Больше примеров...
Письмецо (примеров 17)
I saw that delightful little love letter you wrote to your mom. Видела то чудное любовное письмецо, что мамочке написал.
No, but I got a lovely letter from the Queen! Нет, но пришло милое письмецо от Ее Величества!
This letter is for you, not me Кстати, письмецо это тебе, не мне
He wrote you a letter. Он чирканул тебе письмецо.
Reminds me of a certain letter I once wrote to you. Вспомнилось то письмецо, которое я как-то написала тебе.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 19)
Supplementary social services making possible the combination of family and work obligations (letter c) Предоставление дополнительных социальных услуг, с тем чтобы позволить родителям совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью [подпункт 2с)]
The goods shall be described as in the transport document (name of substance [UN number or substance identification number] proper shipping name, class, item number, letter and, where applicable substance identification number classification code and/or packing group]). Грузы должны быть обозначены так же, как в транспортном документе ([номер ООН или идентификационный номер вещества] надлежащее отгрузочное наименование вещества, класс, пункт, подпункт и, в случае необходимости, идентификационный номер [классификационный код и/или группа упаковки]).
Article 11, Number 2, Letter c Статья 11, пункт 2, подпункт с)
Subparagraph (a) ("guaranty letter") Подпункт а ("гарантийное письмо")
This sub-item was originally allocated for consideration in 2014 by the 2012 Chairman in his letter to States Parties of 21 June 2012. Этот подпункт был первоначально намечен для рассмотрения в 2014 году Председателем 2012 года в его письме государствам-участникам от 21 июня 2012 года.
Больше примеров...
Конверт (примеров 37)
She'd given up hope, when, the following year, a letter arrived from Italy. Она уже отчаялась ждать его, когда в начале следующего года почтальон доставил конверт из Италии.
We have an envelope from Yelland's room, Ms Hunter, but no letter. Мы нашли пустой конверт в комнате Йеллэнда, Мисс Хантер, но никакого письма.
You put a letter in an envelope and you're off free. Тебе надо положить записку с буквой в конверт и ты свободен.
Or you could say you just opened the envelope, but you didn't actually read the letter. Или ты мог бы просто сказать, что открыл этот конверт, но не читал письмо.
I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into my hand... and I accidentally put on my reading glasses, and I saw your score. Я получила почту и конверт с твоими оценками оказался открыт, и письмо выскользнуло мне прямо в руки, и, совершенно случайно, я надела очки и увидела твой результат.
Больше примеров...
Литера (примеров 7)
Infantry companies A through D belonged to the 1st battalion of a regiment, E through H to the 2nd, I through M to the 3rd; the letter 'J' was not used. Пехотные роты с литерами А по D относились к 1-му батальону полка, роты с литерами E по H ко 2-му, с I по M к 3-му; литера «J» не использовалась.
The name of the home port or place of registry shall be inscribed either on both sides of the vessel or on its stern and shall be followed by the letter or letters indicating the country of that home port or place of registry. Название порта приписки или регистрации наносится либо на обоих бортах судна, либо на его корме, и за ним должны следовать литера или литеры, предусмотренные для страны, в которой находится порт приписки или место регистрации.
Amendments to Annex 1, "Distinguishing Letter or Group of Letters Indicating Country of Vessel's Home Port or Place of Registration" ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ 1 "ОТЛИЧИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРА ИЛИ ГРУППА ЛИТЕР СТРАНЫ ПОРТА ПРИПИСКИ ИЛИ МЕСТА РЕГИСТРАЦИИ СУДОВ"
In 1783, instead of existing options, the letter "Ë" was proposed. В 1783 году взамен существующих вариантов была предложена литера «ё».
The letter "W" in the third quarter stands for both Wratislavia, the Latin name of the city, and for the name of the legendary founder of the city Wrócisław (probably Duke Vratislaus I of Bohemia). Литера «Ш» в третьей отсылает как к латинскому наименованию города (Wratislavia), так и к имени легендарного основателя Вроцлава Вротислава (польск.
Больше примеров...
Letter (примеров 62)
While LATIN SMALL LETTER T WITH PALATAL HOOK has been in Unicode since 1991, the rest were not added until 2005 or later. Хотя LATIN SMALL LETTER T WITH PALATAL HOOK был внесён в Юникод в 1991 году, остальные символы не были добавлены туда до 2005 года и позже.
"Love Letter" is a song by Nick Cave and the Bad Seeds from their 2001 album, No More Shall We Part. Love Letter - сингл австралийской группы Nick Cave and the Bad Seeds из их альбома No More Shall We Part (2001).
On April 9, 2009, Chevelle debuted two new songs, "Letter from a Thief" and "Sleep Apnea" at a concert in Atlanta, Georgia. 9 апреля 2009 года группа презентовала 2 новых песни: «Letter from a Thief» и «Sleep Apnea» на концерте в Атланте, штат Джорджия.
Dead letter mail or undeliverable mail is mail that cannot be delivered to the addressee or returned to the sender. Возвращаемое почтовое отправление, или нерозданное почтовое отправление (англ. dead letter mail), - почтовое отправление, которое невозможно доставить адресату или которое возвращается отправителю.
In November 1883, the company started putting out an afternoon two-page summary of the day's financial news called the Customers' Afternoon Letter. В ноябре 1883 года компания начала выпускать ежедневный 2-х страничный бюллетень финансовых новостей - Customers' Afternoon Letter.
Больше примеров...
Заявление (примеров 283)
And then I am going to offer you my letter of resignation. А потом принесу на подпись заявление на увольнение.
I want a public letter that says this whole thing has been a lie. Я хочу публичное заявление, в котором ты скажешь, что все это было ложью.
I wrote a letter of resignation. Я написал заявление об увольнении.
By a letter dated 25 March 2009 addressed to the Legal Counsel of the United Nations, Mr. Chusei Yamada submitted his resignation from the International Law Commission. В своем письме на имя Юрисконсульта Организации Объединенных Наций от 25 марта 2009 года г-н Тусэи Ямада подал заявление об уходе в отставку с должности члена Комиссии международного права.
Included with this letter should be the NGO=s mission statement, a brief description of its main activities, and a description of the nature of the NGO=s organization. К этому письму должны прилагаться программное заявление НПО, краткое описание основных направлений ее деятельности и характера организационной структуры НПО НПО или международная НПО с "у" числом участников).
Больше примеров...