Английский - русский
Перевод слова Letter

Перевод letter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Письмо (примеров 12920)
There was a letter waiting on my desk. Меня ожидало письмо на моем столе.
letter recommending the driver to drive more carefully; письмо с рекомендацией управлять транспортным средством более осторожно;
I'm writing this letter to you, Я пишу это письмо для тебя,
Xiao-Mei, is this the first letter like this you've received? Ксао Мей, ты получила такое письмо впервые?
A letter of introduction from their bureau chief рекомендательное письмо от своего начальника бюро;
Больше примеров...
Буква (примеров 521)
In many fonts the letter l and the numeral 1 look very similar or even identical. Во многих шрифтах буква l и цифра 1 выглядят очень похожими или даже идентичными.
"M" is the thirteenth letter, and it's made of four lines. "М" 13я буква в алфавите и состоит из 4-х линий.
In practice, these recommendations were complied with to the letter, although in some cases the spirit of and objectives pursued by these procedures appear to have been lost. На практике была соблюдена буква рекомендаций, хотя в некоторых случаях, как представляется, были утрачены дух и задачи этих процедур.
When the first letter of a form of -ympha is obliterated or indistinct in an inscription, the word is usually taken as nympha instead of the less common lympha. Однако, когда в рукописях первая буква формы -ympha стёрта или нечитаема, слово обычно читается как nympha, а не как менее распространённая lympha.
A tautogram (Greek: tauto gramma, "same letter") is a text in which all words start with the same letter. Тавтогра́мма (от греч. taὐtό «то же самое» + γpάμμa «буква») - литературная форма: текст, все слова которого начинаются с одной и той же буквы.
Больше примеров...
Духу (примеров 510)
This would be consistent with both the spirit and the letter of Georgian legislation and Georgia's international human rights obligations. Подобный шаг полностью отвечал бы как духу и букве грузинского законодательства, так и международным обязательствам нашей страны в сфере прав человека.
My Government has expressed its full commitment to adhere to the letter and spirit of the principles of disarmament outlined by the international community. Мое правительство заявляет о своей полной приверженности духу и букве принципов разоружения, изложенных международным сообществом.
The delay in the Security Council's call for a ceasefire in Lebanon was also inconsistent with the letter and spirit of the Charter. Тот факт, что призыв Совета Безопасности к прекращению огня в Ливане был направлен с промедлением, также не соответствует букве и духу Устава.
In its current form, its adoption may lead to an interpretation that is detrimental to the letter and spirit of major international conventions on weapons of mass destruction. Принятие этого проекта в его нынешнем виде может породить толкование, которое наносило бы ущерб духу и букве основных международных конвенций, касающихся оружия массового уничтожения.
The embargo not only contravenes the fundamental norms of international humanitarian law and the principles of multilateralism, but it is also contrary to both the letter and the spirit of the Charter of the United Nations and the Millennium Declaration. Данная блокада противоречит не только основным нормам международного гуманитарного права и принципам многосторонности, но и духу и букве Устава Организации Объединенных Наций и Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Послание (примеров 95)
I found this in her room. It's a love letter. Я нашла в её комнате любовное послание.
The letter was promulgated and entered into force on 1 September 2013, establishing the exercise of penal jurisdiction by the Judicial Authorities of Vatican City State over crimes whose prosecution is required by international agreements ratified by the Holy See. Это послание, обнародованное и вступившее в силу 1 сентября 2013 года, установило уголовную юрисдикцию судебных властей Государства-города Ватикан в отношении преступлений, за которые предусмотрено судебное преследование в соответствии с международными соглашениями, ратифицированными Святым Престолом.
For example, the Second Epistle to the Thessalonians is named by Irenaeus in the mid-2nd century, as well as Justin Martyr and Ignatius of Antioch; it is considered unlikely for the surviving version of this letter to have been written after this time. Например, второе Послание к Фессалоникийцам упоминается Иринием, жившим в середине II века, а также Юстином-мучеником и Игнатием-Богоносцем; что позволяет датировать это послание, как написанное до указанного времени.
In response to the letter, on 16 January 1997, the local Serb Executive Council and Regional Assembly wrote jointly to the Transitional Administrator seeking the following additional guarantees: В ответ на это письмо исполнительное вече и районная скупщина местных сербов направили Временному администратору 16 января 1997 года совместное письменное послание, в котором были испрошены следующие дополнительные гарантии:
The Corinthians' Letter Back to St. Paul, Послание коринфян апостолу Павлу. Глава первая.
Больше примеров...
Записку (примеров 76)
Last night, Mrs. Nilsson came personally to deliver a letter. Прошлой ночью г-жа Нильссон принесла мне твою записку.
There was a lonely-hearts letter from Corps last night. Ночью получил любовную записку из Корпуса.
The Unit issued 10 reports, 1 note and 1 confidential letter during 2004, as described below. В течение 2004 года Группа выпустила десять докладов, одну записку и одно конфиденциальное письмо, которые кратко излагаются ниже.
In March 2004, the UNDG Executive Committee received a letter from DESA requesting comments on a note prepared by the former President of the WFP Executive Board. В марте 2004 года Исполнительный комитет ГООНВР получил письмо от ДЭСВ с просьбой прокомментировать записку, подготовленную бывшим Председателем Исполнительного совета МПП.
The Secretary-General and the President of the General Assembly will find an explanatory memorandum and a draft resolution attached to this letter. Внимание Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблее обращается на содержащиеся в приложении к настоящему объяснительную записку и соответствующий проект резолюции.
Больше примеров...
Письменное (примеров 55)
After this, within a period of three days, the applicant must be provided with a letter of explanation, in which the institution which refused must be indicated. После этого в течение трех суток заявителю должно быть направлено письменное разъяснение, в котором указывается учреждение, отказавшее в выдаче информации.
(a) Letter of assignment on official letterhead of a media organization signed by the publisher or editor-in-chief, indicating the name and duration of assignment of the journalist. а) письменное задание, оформленное на официальном бланке и подписанное издателем или главным редактором средства массовой информации, с указанием имени и фамилии журналиста и срока его работы на Конференции.
Countries that would lose their voting rights in the upcoming year also received a notification letter, indicating the minimum amount to be paid in order to avoid this loss. Страны, которые утратят свое право голоса в предстоящем году, также получили письменное уведомление с указанием минимальной суммы, подлежащей оплате, с тем чтобы избежать такой утраты.
Several delegations supported the request and it was therefore decided that a letter would be sent to the International League for the Rights and Liberation of Peoples, asking for a full written explanation of the incident at the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights. Ряд делегаций поддержали эту просьбу, и поэтому было принято решение направить Международной лиге за права и освобождение народов письмо с просьбой представить полное письменное объяснение этого инцидента на пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека.
The staff member was served with a letter of censure and suspended from duty without pay for one week. Этому сотруднику было вынесено письменное порицание, и он был на неделю отстранен от исполнения своих служебных обязанностей без сохранения заработной платы.
Больше примеров...
Грамота (примеров 5)
This one's a letter, in a very nice box. Это такая грамота, в очень милой коробке.
The lip of the letter gave permission to local society to independently manage in the field of labial work. Губная грамота давала разрешение местному обществу самостоятельно ведать в области Губное дело.
Already in 1823 a letter was received for the construction of a new capital building. Уже в 1823 году получена грамота на строительство нового капитального здания.
Letter of the Chelyabinsk Council of People's Deputies for their participation in the training of trainers Osoviahima FPSOs. Грамота Челябинского Совета депутатов трудящихся за участие в подготовке инструкторов ППХО Осовиахима.
Honourable Letter from the organization committee of the Third All-Ukrainian Competition of Regional TV and Radio Organizations' Programs "Sole Ukraine" - in the nomination of a competition debutant. Почетная грамота оргкомитета третьего всеукраинского конкурса программ региональных телерадиоорганизаций «Україна єдина» - в номинации «Дебютант конкурсу».
Больше примеров...
Прошение (примеров 25)
Even a letter from Abkhaz authorities to the Emperor of Russia asking for protection was written in Georgian. Даже прошение владетеля Абхазии к Императору России с просьбой о покровительстве было написано на грузинском языке.
Why would you send that letter? Почему вы хотите отправить это прошение?
The latter, however, refused to accept that his old letter of resignation had any validity, let alone that Terzić had the authority to dismiss him. Однако Иванич отказался согласиться с тем, что это его старое прошение об отставке было действительным, и тем более отказался согласиться с тем, что Терзич имеет полномочия на его увольнение.
My resignation letter's on the desk. Моё прошение об отставке на столе.
In March 1771 Hutchinson's commission as governor arrived in Boston, having been approved by the king while his resignation letter was going the other way. В марте 1771 года Хатчинсон, с подачи Бернарда, был назначен губернатором, одновременно в Лондон шло его прошение об отставке.
Больше примеров...
Которое (примеров 910)
Mulder returns to FBI headquarters and types out a resignation letter that he hands into Skinner. Малдер возвращается в штаб-квартиру ФБР и печатает заявление об увольнении, которое вручает Скиннеру.
There is a letter inside I want to share with Colonel Sinclair, from my father. Там внутри письмо, которое я хочу показать полковнику Синклеру, от моего отца.
Well now, George, your father's clearly a sensible and educated man and I have tremendous respect for him, but that doesn't mean I believe every letter that comes to my desk... Ну хорошо, Джордж, ваш отец несомненно здравомыслящий и образованный человек, я отношусь к нему с огромным уважением, но это не означает, что я поверю любому письму, которое окажется на моем столе...
Thank you for your letter dated 15 June 2006 in which you invited the President of the Security Council to make a statement at the constituting meeting of the Peacebuilding Commission on Friday, 23 June 2006. Благодарю Вас за Ваше письмо от 15 июня 2006 года, в котором Вы пригласили Председателя Совета Безопасности выступить с заявлением на учредительном заседании Комиссии по миростроительству, которое состоится в пятницу, 23 июня 2006 года.
Mivan provided as evidence of its alleged losses a letter from its auditors, Coopers and Lybrand, dated 23 September 1993, confirming the cash and bank balances entered in Mivan accounting records. В обоснование заявленных потерь "Майван" представила письмо своих аудиторов из "Куперс энд Лайбранд" от 23 сентября 1993 года, которое подтверждает, что указанная наличность и банковские вклады проходили по бухгалтерской отчетности "Майвана".
Больше примеров...
Письмецо (примеров 17)
They've prepared this little letter, a sort of retraction. Они подготовили это письмецо, типа отречения.
Johnny boy here just got a love letter from his girl. Джонни-бой только что получил любовное письмецо от своей девчонки.
Our story sounds like a letter some sad sack wrote in to Chat magazine. Наша история смахивает на слезливое письмецо в журнал "Чат".
This letter is for you, not me Кстати, письмецо это тебе, не мне
While you're putting pen to paper, how about dashing off a letter for yours truly? Пока вы пишите, может, черканете письмецо для вашего покорного слуги?
Больше примеров...
Подпункт (примеров 19)
Eliminating all stereotypes in the perception of male and female roles (letter c) Устранение любой стереотипной концепции роли мужчин и женщин [подпункт с)]
Article 3.09, paragraph 3 letter a: Section of a towed convoy more than 110 m long. Статья 3.09, пункт 3, подпункт а: Буксируемый состав длиной более 110 м
(c) We also propose that article 14, paragraph 1, letter b, of the draft convention be deleted. с) Предлагаем также исключить из текста проекта конвенции подпункт Ь) пункта 1 статьи 14.
This sub-item was originally allocated for consideration in 2014 by the 2012 Chairman in his letter to States Parties of 21 June 2012. Этот подпункт был первоначально намечен для рассмотрения в 2014 году Председателем 2012 года в его письме государствам-участникам от 21 июня 2012 года.
Replace the word "consistent" with the words "fair and effective"; and letter the entry as (a). Заменить текст «Внутренняя система отправления правосудия, учитывающая кадровые стратегии и правила Организации и действующая в соответствии с ними» текстом «Справедливая и действенная внутренняя система отправления правосудия, учитывающая кадровые стратегии и правила Организации» и обозначить существующий пункт как подпункт (а).
Больше примеров...
Конверт (примеров 37)
I knew the results before you opened the letter. Я знал результаты ещё до того, как ты открыла конверт.
I find I cannot say what things and have sealed the letter. Я написала кое что, предназначенное лишь ему, не могу сказать, что именно, и запечатала конверт.
The lawyer subsequently received a letter bomb, which seriously injured him, upon which he fled the country and was granted asylum in Sweden. Впоследствии адвокат получил конверт с бомбой, в результате взрыва которой ему были нанесены серьезные ранения; после этого он покинул страну и получил убежище в Швеции.
An envelope through me letter box. Засунули конверт в почтовый ящик.
Details about the actual content of the second letter vary, but according to the chroniclers, the messenger who carried the letter to Ludwig had been given the wrong one, and Louis came to the conclusion that his wife had a secret love affair. Подробная информация о действительном содержании второго письма различается, и, по словам летописцев, посланнику, который доставил письмо Людвигу, дали не тот конверт, и Людвиг пришёл к выводу, что у его жены был тайный роман.
Больше примеров...
Литера (примеров 7)
In the former designation system that the Navy and the Marine Corps used, a final letter of "Y" identified a Convair or Consolidated product, such as the PBY-5 flying boat. По устаревшей системе обозначений ВМФ и Корпуса морской пехоты США, литера «У» на конце обозначения идентифицировала продукцию компании «Convair» или «Consolidated», например летающая лодка PBY-5.
Amendments to Annex 1, "Distinguishing Letter or Group of Letters Indicating Country of Vessel's Home Port or Place of Registration" ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ 1 "ОТЛИЧИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРА ИЛИ ГРУППА ЛИТЕР СТРАНЫ ПОРТА ПРИПИСКИ ИЛИ МЕСТА РЕГИСТРАЦИИ СУДОВ"
In 1783, instead of existing options, the letter "Ë" was proposed. В 1783 году взамен существующих вариантов была предложена литера «ё».
The letter "W" in the third quarter stands for both Wratislavia, the Latin name of the city, and for the name of the legendary founder of the city Wrócisław (probably Duke Vratislaus I of Bohemia). Литера «Ш» в третьей отсылает как к латинскому наименованию города (Wratislavia), так и к имени легендарного основателя Вроцлава Вротислава (польск.
A "Best children's and youth newspaper" and a "Best children's and youth magazine" award have been instituted in the framework of the "Golden Letter" national print-media contest with a view to the wide dissemination of themes related to children and youth. В целях популяризации детской и молодежной тематики в числе номинаций Национального конкурса печатных средств массовой информации "Золотая Литера" были учреждены номинации "Лучшая газета для детей и молодежи" и "Лучший детско-юношеский журнал".
Больше примеров...
Letter (примеров 62)
The Crooked Letter was first published in Australia on 30 June 2004 by Voyager in paperback format. The Crooked Letter впервые была опубликована в бумажном формате издательством Voyager 30 июня 2004 года.
In 1889 the original stock report, Customers' Afternoon Letter, became The Wall Street Journal. В 1889 году биржевой отчёт «Customers' Afternoon Letter» стал именоваться The Wall Street Journal, получив своё название от улицы.
To prepare documents for comb binding there are special 19-hole punches for letter paper and 23-hole punches for A4 paper. Для переплета на гребенку существуют специальные дыроколы с 19 ножами, для бумаги формата Letter, и 23 ножами для формата А4.
The disc also features the track "Last Letter Home," which was written about Farrar and was featured on the Murphys' 2005 album The Warrior's Code. Диск также содержал трек «Last Letter Home» («Последнее письмо домой»), которая вошла в следующий альбом группы «The Warrior's Code» в 2005 году.
The Festiniog Railway Letter Service is an officially authorised service within the United Kingdom railway system for posting and transmission of letters, and under certain circumstances also delivering the letters directly to intended recipients. Фестиниогская железнодорожная почта (англ. Festiniog Railway Letter Service - Служба доставки писем Фестиниогской железной дороги) - официально разрешённая почтовая служба железнодорожной сети Великобритании для отправки и передачи писем в рамках Фестиниогской железной дороги, при определённых обстоятельствах также доставляющая письма непосредственно адресатам.
Больше примеров...
Заявление (примеров 283)
March 20, 2014. In Odessa, representatives of the so-called Maidan Self-Defense Force demanded that the director general of the regional television channel, M. Aksenova, write a resignation letter, threatening physical violence. 20 марта 2014 г. в Одессе представители так называемой самообороны Майдана потребовали от генерального директора областного телевидения М. Аксеновой написать заявление об увольнении, угрожая физической расправой.
I'm applying to grad schools now, and I was wondering if maybe you could write me a recommendation letter? Я подаю заявление в град школ теперь и мне интересно если возможно, вы могли бы написать мне рекомендательное письмо?
A suggestion was made that, where a demand for payment was presented and no statement or other document was required under the guaranty letter, the draft Convention should establish an obligation for the beneficiary to issue a statement indicating that payment was due. Было сделано предложение, в соответствии с которым в том случае, когда представляется платежное требование и по гарантийному письму не требуется никакого заявления или другого документа, в проекте конвенции должно определяться обязательство бенефициара делать заявление с указанием, что срок платежа наступил.
(k) Letter dated 30 September 1994 from the Minister for Foreign Affairs of Tunisia to the Secretary-General transmitting the declaration adopted by the Ministers for Foreign Affairs of the Organization of African Unity in New York on 29 September 1994 (A/49/479); к) письмо Министра иностранных дел Туниса от 30 сентября 1994 года на имя Генерального секретаря, препровождающее заявление, принятое министрами иностранных дел государств - членов Организации африканского единства в Нью-Йорке 29 сентября 1994 года (А/49/479);
LETTER DATED 21 SEPTEMBER 1995 FROM THE DEPUTY HEAD OF THE DELEGATION OF SRI LANKA TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE DEPUTY SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT OF THE STATEMENT BY THE HEAD OF ПИСЬМО ЗАМЕСТИТЕЛЯ ГЛАВЫ ДЕЛЕГАЦИИ ШРИ-ЛАНКИ НА КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ ОТ 21 СЕНТЯБРЯ 1995 ГОДА НА ИМЯ ЗАМЕСТИТЕЛЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ КОНФЕРЕНЦИИ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩЕЕ ЗАЯВЛЕНИЕ ГЛАВЫ ДЕЛЕГАЦИИ НА 719-М ПЛЕНАРНОМ ЗАСЕДАНИИ КОНФЕРЕНЦИИ ОТ 21 СЕНТЯБРЯ 1995 ГОДА ОТНОСИТЕЛЬНО НЕДАВНИХ ЯДЕРНЫХ ИСПЫТАНИЙ
Больше примеров...