Английский - русский
Перевод слова Letter

Перевод letter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Письмо (примеров 12920)
It's a letter addressed to Mary Alice. Это письмо, адресованное Мэри Элис.
I write a letter and then I go to China. Я напишу письмо и уеду в Китай.
On that basis, the secretariat had drafted and transmitted to Ukraine another letter which still remained unanswered. На этой основе секретариат подготовил и передал Украине еще одно письмо, ответ на которое пока не получен.
letter recommending the driver to drive more carefully; письмо с рекомендацией управлять транспортным средством более осторожно;
CCC had since sent an official letter to Ukraine to inquire about progress on the project, but had not received a reply. После этого КХЦ направил Украине официальное письмо с просьбой представить информацию о прогрессе, достигнутом по линии данного проекта, однако не получил ответа.
Больше примеров...
Буква (примеров 521)
We'll let you go when you answer these 5 questions slowly, letter by letter. Мы вас отпустим, когда ответите на эти пять вопросов буква за буквой.
5.2.2.2.1.4 In addition, except for Divisions 1.4, 1.5 and 1.6, labels for Class 1 shall show in the lower half, above the class number, the division number and the compatibility group letter for the substance or article. 5.2.2.2.1.4 Кроме того, за исключением подклассов 1.4, 1.5 и 1.6, в нижней половине знаков для класса 1 над номером класса указываются номер подкласса и буква группы совместимости вещества или изделия.
They charge by the letter. Каждая буква стоит денег.
Each letter's a number. Каждая буква - это цифра.
For example, when representing a vowel, the letter ⟨y⟩ represents the sound/ɪ/ in some words borrowed from Greek (reflecting an original upsilon), whereas the letter usually representing this sound in non-Greek words is the letter ⟨i⟩. К примеру, буква у в начале или середине слова означает звук ɪ в некоторых заимствованых из греческого словах, в то время как обычно этот звук обозначается буквой i.
Больше примеров...
Духу (примеров 510)
Mexico will not retreat from its commitment to the letter and the spirit of the San Francisco Charter. Мексика не отступит от своей приверженности духу и букве Устава, принятого в Сан-Франциско.
Any solution involving the transfer of such responsibility to another entity was not in keeping with the letter and spirit of the Charter. Любое решение, предусматривающее передачу этой ответственности другому органу, не отвечает духу и букве Устава.
The prohibition of any discrimination is set out in the letter and the spirit of the various provisions of the Constitution. Различные положения Конституции по своему духу и содержанию направлены на запрещение любых форм дискриминации.
We are fully committed to the letter and the spirit of the Peace Agreement, and we accept and understand the magnitude of our responsibility to fulfil it. Мы полностью привержены букве и духу мирного соглашения и признаем и осознаем степень нашей ответственности за его выполнение.
As already indicated, following the country's accession to the Covenant, Libyan legislation was reviewed and found to be consistent with the letter and spirit of the Covenant. Как уже отмечалось, после присоединения Ливии к Пакту проводилось изучение ее законодательства, которое было признано соответствующим букве и духу Пакта.
Больше примеров...
Послание (примеров 95)
The letter also includes information on the status of implementation of the Convention within the Party, including the import responses submitted and a complete list of notifications submitted by the Party both prior to and following the opening of the Convention for signature. Послание включает также информацию о положении дел в области осуществления Конвенции на территории Стороны, в том числе полученные ответы об импорте и полный перечень уведомлений, представленных этой Стороной, как до, так и после того, как Конвенция была открыта для подписания.
These images are a letter to my dreams Эти образы - послание моим снам
In other words, it's a love letter. это - любовное послание.
His name (actually a nickname) means "little letter (epistle)" in Occitan. Его имя (фактически прозвище) означает на окситанском языке «небольшое письмо (послание), письмецо».
When the Emperor saw this letter, he was displeased and told the chief official of foreign affairs that this letter from the barbarians was discourteous, and that such a letter should not again be brought to his attention. (tr. Мы надеемся, что вы в добром здоровье Когда китайский император увидел такое послание, он рассердился и сказал заведующим иностранными делами, что это варварское письмо, и что более его вниманию такие письма представлены быть не должны.
Больше примеров...
Записку (примеров 76)
He will bring the letter that my father wrote. Он привезёт записку, которую написал мой отец.
He sat down at the table and wrote a letter for me to give to you. Сели к столу, написали записку И приказали вам отдать.
At the request of the Committee, the secretariat wrote a further letter to Spain dated 28 May 2003, thanking it for its note, but pointing out that the request of the Executive Body in decision 2002/8 had not been met. По просьбе Комитета 28 мая 2003 года секретариат направил Испании дополнительное письмо, в котором содержится выражение признательности за ее записку, но отмечается, что просьба Исполнительного органа, содержащаяся в решении 2002/8, не была удовлетворена.
In response, the Special Representative of the Secretary-General for Liberia conveyed in a letter dated 25 October 2005 a brief prepared by UNMIL addressing the points raised by the Committee. В ответном письме от 25 октября 2005 года Специальный представитель Генерального секретаря по Либерии препроводил записку МООНЛ, касающуюся вопросов, затронутых Комитетом.
At its fifty-fifth session, the General Assembly had before it a note by the Secretary-General transmitting the text of the letter sent to him by the Secretary-General of the International Maritime Organization on 8 June 2000. На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея имела в своем распоряжении записку Генерального секретаря, препровождающую письмо Генерального секретаря Международной морской организации от 8 июня 2000 года.
Больше примеров...
Письменное (примеров 55)
After this, within a period of three days, the applicant must be provided with a letter of explanation, in which the institution which refused must be indicated. После этого в течение трех суток заявителю должно быть направлено письменное разъяснение, в котором указывается учреждение, отказавшее в выдаче информации.
(a) Letter of assignment on official letterhead of a media organization signed by the publisher or editor-in-chief, indicating the name and duration of assignment of the journalist. а) письменное задание, оформленное на официальном бланке и подписанное издателем или главным редактором средства массовой информации, с указанием имени и фамилии журналиста и срока его работы на Конференции.
He is told to come back the next morning to get his signed letter. Ей отвечают, что смогут помочь в розыске следующим утром, когда она оставит письменное заявление.
To facilitate the process of obtaining a visa, the Ministry of Nature Protection of Armenia will provide participants requiring visas with a personal invitation letter. Для облегчения получения виз министерство охраны природных ресурсов Армении направит участникам, которым требуется виза, письменное приглашение.
You send the president a letter of resignation, and you're out of here. Отправляете президенту письменное прошение об отставке, и вы свободны.
Больше примеров...
Грамота (примеров 5)
This one's a letter, in a very nice box. Это такая грамота, в очень милой коробке.
The lip of the letter gave permission to local society to independently manage in the field of labial work. Губная грамота давала разрешение местному обществу самостоятельно ведать в области Губное дело.
Already in 1823 a letter was received for the construction of a new capital building. Уже в 1823 году получена грамота на строительство нового капитального здания.
Letter of the Chelyabinsk Council of People's Deputies for their participation in the training of trainers Osoviahima FPSOs. Грамота Челябинского Совета депутатов трудящихся за участие в подготовке инструкторов ППХО Осовиахима.
Honourable Letter from the organization committee of the Third All-Ukrainian Competition of Regional TV and Radio Organizations' Programs "Sole Ukraine" - in the nomination of a competition debutant. Почетная грамота оргкомитета третьего всеукраинского конкурса программ региональных телерадиоорганизаций «Україна єдина» - в номинации «Дебютант конкурсу».
Больше примеров...
Прошение (примеров 25)
Write a letter of it on my desk this afternoon. До полудня написать прошение об отставке.
So I got your letter of resignation. Итак, я получил ваше прошение об отставке.
I could give you my letter of resignation or I could give you the name of the man who tried to kill the President. Я могу подать прошение об отставке или я могу назвать вам имя человека, который пытался убить президента.
My letter of resignation. Мое прошение об отставке.
His application was rejected by letter of 10 March 1997 informing him that the removal order had become effective and that he had to leave Canada before 16 April 1997. Его прошение было отклонено в письме от 10 марта 1997 года, в котором его информировали о том, что постановление о высылке вступило в силу и он обязан покинуть Канаду до 16 апреля 1997 года.
Больше примеров...
Которое (примеров 910)
The President has also drafted a letter having a similar content which will shortly be addressed to the Governments of all States Members of the United Nations. Председатель также подготовил письмо аналогичного содержания, которое в ближайшее время будет направлено правительствам всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
Upon instruction from my Government, I have the honour to refer to my letter addressed to the President of the General Assembly dated 22 September 1995, which was forwarded to you on 12 October 1995. По поручению моего правительства имею честь сослаться на мое письмо на имя Председателя Генеральной Ассамблеи от 22 сентября 1995 года, которое было препровождено Вам 12 октября 1995 года.
Yet another court concluded that the Convention was silent on the effect of a confirmation letter that incorporated standard terms and therefore the court applied domestic law to determine whether the standard terms were applicable. Еще один суд пришел к заключению, что в Конвенции ничего не сказано о силе письма-подтверждения, которое включает стандартные условия, и поэтому суд применил внутреннее право для определения того, применимы ли стандартные условия.
The letter we sent. Из-за письма, которое мы подписали.
When the prosecutor failed to take any action, another letter was sent to him. That letter was filed in the registry of the office of the public prosecutor at the court in Boudouaou but did not result in any investigation. Ввиду бездействия прокурора он направил ему второе ходатайство, которое было зарегистрировано в прокуратуре суда Будуау, однако никакого расследования начато не было.
Больше примеров...
Письмецо (примеров 17)
They've prepared this little letter, a sort of retraction. Они подготовили это письмецо, типа отречения.
Johnny boy here just got a love letter from his girl. Джонни-бой только что получил любовное письмецо от своей девчонки.
So I can write a little love letter to my boyfriend? И я могу написать любовное письмецо своему парню?
He wrote you a letter. Он чирканул тебе письмецо.
While you're putting pen to paper, how about dashing off a letter for yours truly? Пока вы пишите, может, черканете письмецо для вашего покорного слуги?
Больше примеров...
Подпункт (примеров 19)
Measures designed to alter social and cultural customs (letter a) Меры по изменению социальных и культурных моделей поведения [подпункт а)]
Eligibility for social security (letter e) Право на социальное обеспечение [подпункт 1е)]
Participation in the formulation and the implementation of government policy and performance of public functions (letter b) Участие в формулировании и осуществлении политики правительства и государственных функций (подпункт Ь)
Subparagraph (a) ("guaranty letter") Подпункт а ("гарантийное письмо")
This sub-item was originally allocated for consideration in 2014 by the 2012 Chairman in his letter to States Parties of 21 June 2012. Этот подпункт был первоначально намечен для рассмотрения в 2014 году Председателем 2012 года в его письме государствам-участникам от 21 июня 2012 года.
Больше примеров...
Конверт (примеров 37)
I have a letter for you У меня конверт для вас
We have an envelope from Yelland's room, Ms Hunter, but no letter. Мы нашли пустой конверт в комнате Йеллэнда, Мисс Хантер, но никакого письма.
Now there's a real envelope in your pocket that could be delivered to a real person, who could really read the poem, or the letter, Теперь у вас в кармане реальный конверт, который может быть доставлен реальному человеку, который действительно сможет прочесть поэму, или письмо,
Furthermore, the Organs deliver Children's Rights SOS Letters-Cards (letter paper with envelope) to elementary school children and junior high school students nationwide to make it easier for them to have consultations. Кроме того, эти органы раздают учащимся начальных школ и неполных средних школ складывающиеся почтовые открытки (почтовый лист - конверт) для сообщений о нарушениях прав детей, с тем чтобы упростить им обращение за консультацией.
and the envelope to the letter that Julie sent to Menton. Он также снял с него куртку и забрал конверт от письма, посланного красоткой до востребования в Монтон.
Больше примеров...
Литера (примеров 7)
In the former designation system that the Navy and the Marine Corps used, a final letter of "Y" identified a Convair or Consolidated product, such as the PBY-5 flying boat. По устаревшей системе обозначений ВМФ и Корпуса морской пехоты США, литера «У» на конце обозначения идентифицировала продукцию компании «Convair» или «Consolidated», например летающая лодка PBY-5.
The name of the home port or place of registry shall be inscribed either on both sides of the vessel or on its stern and shall be followed by the letter or letters indicating the country of that home port or place of registry. Название порта приписки или регистрации наносится либо на обоих бортах судна, либо на его корме, и за ним должны следовать литера или литеры, предусмотренные для страны, в которой находится порт приписки или место регистрации.
In 1783, instead of existing options, the letter "Ë" was proposed. В 1783 году взамен существующих вариантов была предложена литера «ё».
The letter "W" in the third quarter stands for both Wratislavia, the Latin name of the city, and for the name of the legendary founder of the city Wrócisław (probably Duke Vratislaus I of Bohemia). Литера «Ш» в третьей отсылает как к латинскому наименованию города (Wratislavia), так и к имени легендарного основателя Вроцлава Вротислава (польск.
A "Best children's and youth newspaper" and a "Best children's and youth magazine" award have been instituted in the framework of the "Golden Letter" national print-media contest with a view to the wide dissemination of themes related to children and youth. В целях популяризации детской и молодежной тематики в числе номинаций Национального конкурса печатных средств массовой информации "Золотая Литера" были учреждены номинации "Лучшая газета для детей и молодежи" и "Лучший детско-юношеский журнал".
Больше примеров...
Letter (примеров 62)
There are 13 logical root name servers specified, with logical names in the form, where letter ranges from a to m. Существует тринадцать корневых серверов DNS, их доменные имена имеют вид, где letter - буква от a до m (см.).
On February 4, 2009, chatmonchy released the single Last Love Letter which debuted at number 7 on the Oricon single charts. 4 февраля 2009 года chatmonchy издали сингл Last Love Letter, который дебютировал под номером 7 в чарте Oricon.
Pre-printed aerogrammes forms (or air letter as they were inscribed), with a 41/2 piastre stamp affixed, were first made available in 1944. Печатные бланки аэрограмм, с надписью на них «Air letter») и наклеенной на них почтовой маркой номиналом в 41/2 пиастра, впервые поступили в продажу в 1944 году.
Drive Letter Conflict Repairer automatically solves conflicts between USB drives and network or virtual drives of the currently logged on user. Drive Letter Conflict Repairer автоматически решает конфликты между дисками USB и сетевыми или виртуальными дисками.
The Crooked Letter won the 2004 Aurealis Award for best fantasy novel and the 2005 Ditmar Award for best novel. В 2004 году произведение The Crooked Letter выиграло Aurealis Award за «лучший роман в стиле фэнтези», а в 2005 году выиграло премию Ditmar Award за «лучший роман».
Больше примеров...
Заявление (примеров 283)
Further to the conclusion of the confidential inquiry proceedings, the Committee decided to make public the Chairperson's allegation letter to the State party on the matter. В дополнение к выводу о завершении процедуры конфиденциального расследования Комитет решил опубликовать заявление Председателя по этому вопросу, адресованное государству-участнику.
The statement by the representative of the United States, accusing my country of supporting terrorism, is totally unfounded and far from the truth, both in letter and in spirit. Заявление представителя Соединенных Штатов, обвиняющего мою страну в поддержке терроризма, является абсолютно беспочвенным и далеко от истины как по букве, так и по духу.
Mr. Foster has seen a counsellor who has provided a letter explaining that his confusion was due to recent grief. Мистер Фостер со своим адвокатом составили заявление, объясняющее его ошибку пережитым им горем.
If that's your defense, I'd start writing your resignation letter now. Если это всё, что ты можешь сказать в своё оправдание, я бы на твоём месте начала писать заявление об отставке.
Sandra Day O'Connor, the first woman ever deserved on High Court has turned in her letter of resignation bring her to High Court to an end. Сандра Дэй О'Коннор, первая женщина, добившаяся... в Верховном Суде, написала заявление об уходе в отставку, положившее конец её карьере в Верховном Суде.
Больше примеров...