In addition, a letter of intent was signed with the Government of South Africa during the same year. |
Кроме того, в том же году с правительством Южной Африки было подписано письмо о намерениях. |
In response to a letter dated 27 February 2014, circulated by the Secretariat, three submissions were received by private-sector bodies. |
В ответ на разосланное Секретариатом письмо от 27 февраля 2014 года органы, занимающиеся частным сектором, получили три представления. |
At the end of the mission, the International Criminal Court sent a letter of thanks to the Congo for its cooperation. |
По завершении этой поездки Международный уголовный суд направил Конго письмо с благодарностью за сотрудничество. |
In the same communication, the Government responded again to the aforementioned prompt intervention letter. |
В этом же сообщении правительство вновь ответило на упомянутое выше письмо с просьбой об оперативном вмешательстве. |
Her country had signed a joint letter to the Secretary-General expressing concern for the inadequacy of the regular budget funding allocated to OHCHR. |
Делегация страны оратора подписала совместное письмо на имя Генерального секретаря, в котором выражается обеспокоенность в связи с недостаточным объемом средств, выделяемых из регулярного бюджета на финансирование УВКПЧ. |
In order to assist a structured discussion, a letter of possible discussion points on the subject was prepared and circulated beforehand. |
Для того чтобы помочь в проведении структурированной дискуссии, предварительно было подготовлено и распространено письмо с изложением возможных вопросов для обсуждения по данному предмету. |
President Abbas's letter is just the most recent example of the incitement poisoning the next generation. |
Письмо президента Аббаса является лишь последним примером подстрекательства, отравляющего грядущее поколение. |
The Director-General of OPCW made the letter of the Special Coordinator available to States parties of the Chemical Weapons Convention for their consideration. |
Генеральный директор ОЗХО распространил письмо Специального координатора среди государств - участников Конвенции по химическому оружию в целях его рассмотрения. |
A letter was subsequently received from the World Bank. |
После этого было получено письмо от Всемирного банка. |
This letter was sent in January 2013. |
Это письмо было направлено в январе 2013 года. |
It requested the secretariat to send a letter to the Netherlands requesting it to provide the required additional information through a presentation at its thirty-fourth session. |
Он просил секретариат направить Нидерландам письмо с просьбой представить необходимую дополнительную информацию посредством доклада на его тридцать четвертой сессии. |
The Committee asked the Chair to send a letter to the United Kingdom including the above information. |
Комитет просил Председателя направить Соединенному Королевству письмо с изложением вышеупомянутой информации. |
The 15 July 2008 letter did not, however, completely fulfil the requirements of article 3, paragraph 2. |
Письмо от 15 июля 2008 года вместе с тем не полностью удовлетворяло требованиям пункта 2 статьи 3. |
I am writing in regards to a letter sent to the Security Council on 12 July 2013. |
Настоящее письмо касается письма, направленного в Совет Безопасности 12 июля 2013 года. |
The Panel submitted a letter to the Government of the Gambia requesting written confirmation and is awaiting a response. |
Группа направила правительству Гамбии письмо с просьбой представить письменное подтверждение этого, и сейчас она ждет ответа. |
The Committee then considered the letter submitted by Ecodar. |
Затем Комитет рассмотрел письмо, представленное организацией "Экодар". |
A letter was sent to the Party concerned on 15 August 2012. |
15 августа 2012 года соответствующей Стороне было направлено письмо. |
The Committee also requested the secretariat to send a letter to the President of Ukraine regarding the impending deadline for the submission of its progress report. |
Комитет также просил секретариат направить письмо Президенту Украины в связи с приближающимся крайним сроком представления доклада о ходе работы. |
On the same date, a letter was sent to the communicant. |
В тот же день автору сообщения было направлено соответствующее письмо. |
On the same date, a letter was sent to the communicant. |
В тот же день было направлено письмо автору сообщения. |
An official letter is to be sent to AAEC inviting it to join the working group and submit a joint project to WAEMU. |
ААРЭТ будет передано официальное письмо с предложением войти в состав рабочей группы и внести общий проект в ЗАЭВС. |
A cover letter summarizing the situation and justification for UNDP contribution; |
а. сопроводительное письмо с кратким описанием ситуации и обоснованием необходимости взноса со стороны ПРООН; |
The Resident Coordinator received a letter from the Ministry of Foreign Affairs on 9 September 2013. |
Координатор-резидент получил письмо из Министерства иностранных дел 9 сентября 2013 года. |
The letter sent to the State party then specifies the pending issues. |
Затем письмо, направляемое государству-участнику, указывает остающиеся проблемы. |
The author had also contacted the Ministry of National Defence by means of a letter dated 25 July 1999. |
Кроме того, 25 июля 1999 года автор направила письмо в Министерство национальной обороны. |