As I write this letter, the tanks remain in this area. |
В момент, когда я пишу данное письмо, эти танки всё еще находятся там. |
I am writing with reference to your letter to invite us to provide comments of the above-mentioned documents. |
Настоящим отвечаю на Ваше письмо с предложением представить комментарии по указанным выше документам. |
25 April 2011: letter sent. |
25 апреля 2011 года: направлено письмо. |
19 October 2011: letter sent. |
19 октября 2011 года: направлено письмо. |
The letter that from the Permanent Representative of Armenia is further proof of that. |
Рассматриваемое письмо Постоянного представителя Армении является тому лишним подтверждением. |
On 31 August 2012, the Committee sent a letter to the Government of Slovakia concerning the situation of Roma people in Plavecky Stvrtok. |
31 августа 2012 года Комитет направил правительству Словакии письмо в отношении положения народа рома в Плавецки-Штврток. |
[13] The letter was e-mailed to Malaysia on Afweyne's request. |
[13] Это письмо было направлено по электронной почте в адрес малазийских властей по просьбе Афвейне. |
Consequently, the Commission decided to address a letter to the Government of Bangladesh seeking an indication as to its position in that regard. |
В этой связи Комиссия постановила направить правительству Бангладеш письмо с запросом относительно его позиции на этот счет. |
The last such letter was circulated on 13 May 2013. |
Последнее такое письмо было разослано 13 мая 2013 года. |
A letter from the Secretary of the Preparatory Committee, dated on 27 December 2013, was sent to the Chairs of the Regional Groups. |
Письмо секретаря Подготовительного комитета от 27 декабря 2013 года было направлено председателям всех региональных групп. |
On 28 November, the Chair circulated a letter from the Coordinator of the Group of Experts. |
28 ноября Председатель распространил письмо координатора Группы экспертов. |
Further inquiries are ongoing, and a follow-up letter has been sent to the reported State of origin. |
В настоящее время направляются новые запросы, и государству происхождения было направлено еще одно письмо. |
The Group learned that the letter had been wrongly addressed, however, and explained the procedure for the lifting of sanctions. |
Однако Группа узнала, что это письмо было неверно адресовано, и объяснила процедуру отмены санкций. |
Acting upon instructions of my Government, I have the honour to submit, formally, the present letter to the United Nations Security Council. |
Действуя по поручению моего правительства, имею честь официально представить настоящее письмо Совету Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Through this letter, I join them in their dignified appeal to the global community. |
Направляя это письмо, я присоединяюсь к их достойному призыву, обращенному к международному сообществу. |
Recommended action: A letter should be sent informing the State party of the discontinuation of the follow-up procedure. |
Рекомендуемая мера: следует направить государству-участнику письмо с целью проинформировать его о прекращении процедуры последующих действий. |
The secretariat has transmitted the letter to the State party for its observations. |
Секретариат препроводил это письмо государству-участнику с тем, чтобы оно могло представить свои замечания. |
No reply to this letter has been received. |
Ответа на это письмо он не получил. |
Investigation established that the staff member had falsified the letter. |
В ходе расследования было установлено, что сотрудник подделал письмо. |
The aforementioned letter from the Permanent Representative of Armenia and his statements are no exception. |
Вышеупомянутое письмо Постоянного представителя Армении и его заявления не являются исключением. |
After several months' wait, he received a letter setting out the grounds on 6 June 2003. |
После нескольких месяцев ожидания 6 июня 2003 года он получил письмо с изложением мотивов отказа. |
If s/he is represented, a letter of representation must be provided from the representative. |
Если он кем-то представлен, то от представителя должно поступить письмо о представительстве. |
On 31 August 2012, the Committee sent a letter to the Government of Japan concerning the construction of United States military bases in Okinawa. |
31 августа 2012 года Комитет направил правительству Японии письмо в отношении строительства военных баз Соединенных Штатов на Окинаве. |
On 23 January 2014, the State party submitted a letter largely reiterating its submission of 23 May 2013. |
23 января 2014 года государство-участник представило письмо, в котором в целом повторяются материалы от 23 мая 2013 года. |
Since it was not signed, counsel contacted the complainant, who denied having sent the letter. |
Поскольку письмо не было подписано, адвокат связался с заявителем, который отрицал свою причастность к этому письму. |