| In reply to a joint allegation letter by special procedures mandate holders, Belarus provided a procedural overview. | В ответ на совместное письмо с утверждениями, направленное мандатариями специальных процедур, Беларусь предоставила обзор соответствующих процедур. |
| Some of the weapons are manufactured in countries that are signatories to the joint letter. | Часть такого оружия производится в странах, подписавших совместное письмо. |
| The letter is yet another futile attempt by the Syrian regime to cover up the truth. | Это письмо представляет собой еще одну тщетную попытку сирийского режима скрыть правду. |
| Nevertheless, the plaintiff did commence work and offered to make some amendments to the letter. | Несмотря на это, истец приступил к выполнению работ и предложил внести в письмо ряд изменений. |
| I draw the letter to your attention for consideration and appropriate action by the Third Committee. | Я обращаю Ваше внимание на это письмо для его рассмотрения Третьим комитетом и принятия соответствующего решения. |
| With regard to follow-up actions, the Chair requested the secretariat to send out a letter to the focal points for ESD. | В отношении последующей деятельности Председатель просил секретариат направить письмо координационным центрам по ОУР. |
| No response to the letter was received. | Ответа на это письмо получено не было. |
| A formal letter from Umicore in this regard is included in the application file of GSR. | Официальное письмо от «Юмикор» на этот счет включено в заявку ГСР. |
| A letter with the necessary clarification had been sent in April 2011, but no reply had yet been received. | Письмо с требуемыми уточнениями было направлено в апреле 2011 года, однако ответ до сих пор не получен. |
| The Meeting had decided to send a letter to the Under-Secretary-General seeking clarification of the policy. | Участники совещания приняли решение направить письмо заместителю Генерального секретаря с просьбой разъяснить эту политику. |
| We will receive the letter and pass it on today. | Мы получим письмо и сегодня же препроводим его дальше. |
| A letter and a report on the meeting will be distributed to all members of the Conference. | Письмо и доклад о работе совещания будут распространены среди всех членов Конференции. |
| The Council decided to issue another such letter prior to the sixty-ninth session of the Commission. | Совет постановил направить еще одно такое письмо до шестьдесят девятой сессии Комиссии. |
| The Committee instructed the secretariat to send a letter to the communicant. | Комитет поручил секретариату направить автору сообщения письмо. |
| A letter should also be sent to the communicant inviting it to comment on the draft law. | Автору обсуждения также следует направить письмо с предложением представить замечания по законопроекту. |
| The secretariat was requested to send an official letter to Governments requesting the missing addresses of competent authorities. | Секретариату было поручено направить официальное письмо правительствам с просьбой сообщить недостающие адреса компетентных органов. |
| The City of Guadalajara has signed a letter of intent to produce an action plan to improve its prosperity with specific operational activities. | Гвадалахарой было подписано письмо о намерениях, касающееся подготовки плана действий по повышению ее благосостояния при помощи конкретных оперативных мер. |
| A letter to this end was addressed by IFAD to the Managing Director. | Письмо на этот счет было адресовано МФСР Директору-распорядителю. |
| The letter was also circulated to Permanent Missions with an information note on 29 May 2013. | Это письмо было также распространено среди постоянных представительств при информационной записке от 29 мая 2013 года. |
| In some cases, both a management letter and an investigation report were issued. | В отдельных случаях выпускались и письмо аудиторов руководству, и доклад о расследовании. |
| Young people were asked to imagine themselves as a tree writing a letter to someone to explain why it is important to protect forests. | Молодым людям было предложено представить себя деревом, которое пишет кому-то письмо и пытается объяснить важность защиты лесов. |
| In its response to a first letter from the secretariat, Liechtenstein indicated that dioxin/furan emissions in Liechtenstein stemmed from eight different sources. | В своем ответе на первое письмо секретариата Лихтенштейн указал, что в Лихтенштейне существует восемь различных источников выбросов диоксина/фурана. |
| In its response to a second letter from the secretariat, Croatia provided information on scenarios aiming at reducing ammonia emissions. | В своем ответе на второе письмо секретариата Хорватия сообщила информацию о сценариях сокращения выбросов аммония. |
| The Bureau requested MSC-E and MSC-W to draft a letter to Parties on their needs and obligations with respect to modelling data. | Президиум просил МСЦ-В и МСЦ-З подготовить письмо для информирования Сторон о своих потребностях и обязательствах в отношении данных моделирования. |
| The delegation of Germany considered that Germany had submitted a notification of an adjustment in response to a letter from the secretariat. | Делегация Германии сочла, что Германия представила уведомление в отношении коррективов в ответ на письмо секретариата. |