| In reference to this, enclosed is a letter from a relevant authority in Bahrain. | В связи с этим ниже прилагается письмо соответствующих властей Бахрейна. |
| The letter was issued as document A/57/800. | Это письмо было распространено в качестве документа А/57/800. |
| The response of the Security Council to the Secretary-General's letter of 29 November will be reported orally. | Ответ Совета Безопасности на письмо Генерального секретаря от 29 ноября будет представлен в устной форме. |
| A letter was sent out in May 2002 inviting all training centres to become members. | В мае 2002 года всем учебным центрам было разослано письмо с приглашением к вступлению в члены этой сети. |
| The UNECE Secretariat in November 2002 send a circular letter to the member States concerning this issue. | В ноябре 2002 года секретариат ЕЭК ООН направил государствам-членам циркулярное письмо по данному вопросу. |
| The UNECE Secretariat is requested to send a circular letter to the member States concerning this issue. | К секретариату ЕЭК ООН была обращена просьба направить циркулярное письмо по этому вопросу государствам-членам. |
| The right holders are required to provide a letter of guarantee before goods can be detained. | Прежде чем товары будут задержаны, правообладателям необходимо представить гарантийное письмо. |
| Unpublished letter dated 25 June 1998. | Неопубликованное письмо от 25 июня 1998 года. |
| The National Transitional Government of Liberia, UNMIL and the Department of Peacekeeping Operations subsequently conveyed replies to the Chairman's letter. | После этого переходное национальное правительство Либерии, МООНЛ и Департамент операций по поддержанию мира представили ответы на письмо Председателя. |
| Thank you very much for your letter of 7 September, addressed to World Bank President Wolfensohn and myself. | Большое спасибо за ваше письмо от 7 сентября, адресованное президенту Всемирного банка г-ну Уолфенсону и мне. |
| At its 1998 session, the Committee had received a letter from the organization requesting reinstatement of its status. | На своей сессии 1998 года Комитет получил от указанной организации письмо с просьбой о восстановлении ее статуса. |
| In addition, the Committee had also a letter from the organization concerning the incident. | Помимо этого, в распоряжении Комитета также находилось письмо организации об этом случае. |
| We note the letter from the Sudan's Permanent Representative promising his Government's full cooperation with the African Union. | Мы принимаем к сведению письмо Постоянного представителя Судана, в котором содержится обещание его правительства в полной мере сотрудничать с Африканским союзом. |
| Unpublished letter of 3 February 2004 by the United Nations Legal Counsel to the Director of the Codification Division. | Неопубликованное письмо юрисконсульта Организации Объединенных Наций от З февраля 2004 года на имя директора Отдела кодификации. |
| The Association subsequently issued a letter of direction on 16 June 1999 to all banks in Denmark. | Впоследствии, 16 июня 1999 года, Ассоциация разослала директивное письмо по всем банкам Дании. |
| The recent letter of Kosovo Albanian political leaders to the people of Kosovo was an important gesture. | Недавнее письмо албанских политических лидеров Косово к населению Косово стало важным жестом. |
| I have received and read with care your letter to me of 13 November 2006. | Я получил Ваше письмо на мое имя от 13 ноября 2006 года и внимательно ознакомился с ним. |
| The first letter containing National's claim was sent to the State Organization on 16 March 1985. | Первое письмо с требованием компании было направлено Государственной организации 16 марта 1985 года. |
| The letter was written by a Colonel Dunia Aochi, who is not a Mayi-Mayi. | Письмо было написано «полковником Дуниа Аочи», который не является «майи-майи». |
| I have received with thanks your letter dated 17 January 2001 concerning the imposition of further sanctions on the Taliban movement. | Благодарю Вас за письмо от 17 января 2001 года относительно введения дополнительных санкций против движения «Талибан». |
| There was no response to the letter. | Ответа на это письмо не поступило. |
| The members of the Council would appreciate a response to this letter at your earliest convenience. | Члены Совета были бы признательны, если бы Вы при первой же возможности ответили на это письмо. |
| Shortly after that, the Government of Sierra Leone sent a letter to President Taylor requesting the extradition of Bockarie and other RUF cadres. | Вскоре после этого правительство Сьерра-Леоне направило президенту Тейлору письмо с просьбой о выдаче Бокари и других сотрудников ОРФ. |
| Kindly refer to my letter dated 27 September 2000, a copy of which is attached. | Имею честь сослаться на свое письмо от 27 сентября 2000 года, копия которого прилагается. |
| On the same day I sent a letter to all Member States requesting that they contribute funds to this programme. | В тот же день я направил всем государствам-членам письмо с просьбой вносить средства на эту программу. |