The Monitoring Group received a letter dated 2 October 2006 from Shaikh Sharif Shaikh Ahmed. |
Группа контроля получила письмо от шейха Шарифа Шейха Ахмеда 2 октября 2006 года. |
As the letter was sent in December, at the time of writing no response had been received. |
Поскольку письмо было направлено в декабре, на момент составления доклада ответа не было получено. |
A letter should therefore be sent to the State party reminding it of its obligation to submit periodic reports. |
Поэтому государству-участнику следует направить письмо с напоминанием о его обязательствах в отношении представления периодических докладов. |
It was emphasized that such a letter should stimulate interest and not just contain a formal request. |
Было подчеркнуто, что такое письмо должно не просто содержать официальный запрос, а вызывать соответствующий интерес. |
The President then circulated the letter and the attached draft resolution to all Council members for their consideration. |
Затем Председатель распространил это письмо и прилагаемый к нему проект резолюции среди всех членов Совета для рассмотрения. |
This letter never reached Ms. Teillier. |
Г-жа Телье это письмо так и не получила. |
As you had requested, I immediately brought your letter to the attention of the Third Committee. |
В соответствии с Вашей просьбой я незамедлительно довел Ваше письмо до сведения Третьего комитета. |
This transmittal letter offers an opportunity to draw to your attention a few of the most critical questions that confront UNRWA. |
Настоящее препроводительное письмо дает возможность довести до Вашего сведения некоторые из наиболее принципиальных вопросов, стоящих перед БАПОР. |
It also wished to know whether the Secretariat had replied to the letter from the Chairman of the Commission. |
Она хотела бы также знать, ответил ли Секретариат на письмо Председателя Комиссии. |
He has provided a newspaper clipping written in Persian and a letter from the Secretariat of Reza II. |
Он представил газетную вырезку на персидском языке и письмо из секретариата Резы II. |
In addition to this we will provide an annual management letter, summarizing the key issues arising from our annual audit. |
Кроме того, мы будем представлять ежегодное письмо руководству, в котором будут обобщаться ключевые проблемы, возникающие в результате проводимой нами ежегодной ревизии. |
Six months after the workshops, a letter was sent to each participant regarding the status of implementation of the Convention. |
Спустя шесть месяцев после проведения этих семинаров-практикумов каждому участнику было направлено письмо относительно хода осуществления Конвенции. |
We have learned from the Secretariat that our letter will be distributed in order to reflect our statement on that position. |
В Секретариате нам сообщили, что наше письмо будет распространено с тем, чтобы отразить наше заявление в отношении данной позиции. |
Another NGO provided a letter with criticisms of the draft Norms. |
Другая НПО представила письмо с критическими замечаниями в отношении проекта норм. |
In this regard, we take note of the letter from Prime Minister Alkatiri concerning the establishment of a special political office. |
Мы принимаем к сведению письмо, которое направил премьер-министр Алькатири, по поводу учреждения специального политического отделения. |
I welcome the Contact Group's recent letter to the Government in Belgrade making those same points. |
Я приветствую недавнее письмо Контактной группы в адрес правительства Белграда, в котором говорится о том же самом. |
In February 2002, they sent a joint letter to the Secretary-General, informing him of their initiative. |
В феврале 2002 года они направили совместное письмо Генеральному секретарю, в котором они информировали его об этой инициативе. |
As recommended by the Commission, he had sent a letter expressing its concerns to the appropriate authorities. |
Как было рекомендовано Комиссией, оратор направил письмо с выражением обеспокоенности надлежащим органам. |
The Chairman also drew the Special Committee's attention to a letter he had received from the Acting Chief Minister of Gibraltar. |
Председатель обращает также внимание Специального комитета на письмо, полученное им от исполняющего обязанности главного министра Гибралтара. |
In addition, Germany submitted a letter concerning its proposal on the introduction of an obligation to explain the use of a veto. |
Кроме того, Германия представила письмо, касавшееся ее предложения о введении обязательства по объяснению применения вето. |
The Division is currently preparing a letter to all resident representatives highlighting existing critical financial information management functionalities. |
Отдел в настоящее время готовит письмо всем представителям-резидентам с изложением важнейших функциональных особенностей системы управления финансовой информацией. |
16 Secretary-General's letter to staff on 23 September 2002. |
16 Письмо Генерального секретаря к персоналу от 23 сентября 2002 года. |
It submitted no evidence that the Austrian bank was unwilling to issue the letter of guarantee. |
Она не представила каких-либо доказательств, подтверждающих, что австрийский банк не желал выдавать гарантийное письмо. |
A letter would also be sent to Governments informing them of the establishment of the network and the confirmed interest. |
Соответствующее письмо будет также направлено правительствам для информирования о создании сети и об учреждениях, подтвердивших свое участие. |
On 26 March 2002 an open letter from the Spanish Minister for Foreign Affairs to the Gibraltarians was published in the Gibraltar Chronicle. |
26 марта 2002 года в газете «Гибралтар кроникл» было опубликовано открытое письмо министра иностранных дел Испании жителям Гибралтара. |