5.12 On 3 October 2008, another letter from the author, declared as an appeal, was registered with the Migration Board. |
5.12 3 октября 2008 года Миграционной комиссией было зарегистрировано еще одно письмо заявителя, которое было названо апелляцией. |
However, the letter was registered as an application for re-examination of the case. |
Однако письмо было зарегистрировано в качестве ходатайства о пересмотре дела. |
25 April 2011: letter sent. |
Письмо направлено 25 апреля 2011 года. |
19 October 2011: letter sent. |
Письмо направлено 19 октября 2011 года. |
The author points out that the State party has not referred to this letter in its observations. |
Автор подчеркивает, что государство-участник не сослалось на это письмо в своих замечаниях. |
He had therefore sent a letter to the Committee against Torture withdrawing his petition. |
В этой связи им направлено письмо в Комитет против пыток об отзыве обращения. |
Intersputnik presented to ITU an official letter endorsed by 24 of 25 of its member States to replace the notifying Administration. |
Интерспутник направил МСЭ официальное письмо о назначении новой уведомляющей администрации, которое поддержали 24 из 25 его государств-членов. |
The letter had been sent further to the request made by the Quartet principals to begin negotiations. |
Это письмо было направлено в развитие просьбы главных участников «четверки» приступить к переговорам. |
An official letter is required for vehicle accreditation. |
Для аккредитации транспортных средств необходимо направить официальное письмо. |
An organization requesting accreditation must submit a letter to OHCHR and complete an online form. |
Организация, желающая получить аккредитацию, должна направить письмо в УВКПЧ и заполнить бланк заявления в Интернете. |
The letter of invitation is dated 3 August 2012. |
Письмо с приглашением было направлено З августа 2012 года. |
UNCTAD received a letter of appreciation from the African Union Commission after the event for the quality of its substantive inputs at the meeting. |
После окончания совещания ЮНКТАД получила от Комиссии Африканского союза письмо с благодарностью за высокое качество ее предметного вклада в его проведение. |
That letter was brought to the attention of Member States only yesterday, and after the adoption of the draft resolution in the Fifth Committee. |
Вниманию государств-членов это письмо было представлено только вчера и уже после утверждения проекта резолюции в Пятом комитете. |
I have the honour to forward herewith a joint letter from the delegations of the States members of the Eurasian Economic Community addressed to you. |
Имею честь настоящим препроводить адресованное Вам совместное письмо делегаций государств - членов Евразийского экономического сообщества. |
Accepted on 26 October 2005. On 23 March 2006 a letter was sent requesting confirmation of specific dates. |
Принята 26 октября 2005 года. 23 марта 2006 года было направлено письмо с просьбой подтвердить конкретные сроки. |
The author replied in a letter dated 11 July 1963. |
Автор направил ответное письмо 11 июля 1963 года. |
It delegated its Chairperson to address a letter to the United Nations High Commissioner for Human Rights in that regard. |
Комитет поручил своему Председателю направить в этой связи письмо Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека. |
She further indicated that the letter could be considered at the Committee's 2007 session. |
Она указала далее, что это письмо может быть рассмотрено на сессии Комитета в 2007 году. |
The Committee agreed to send a letter to the focal point for Poland expressing its concern. |
Комитет решил направить в координационный центр по Польше письмо с выражением своей озабоченности. |
The Committee agreed that the secretariat should send a letter to each State, drawing attention to the questionnaire. |
Комитет решил, что секретариату следует направить письмо каждому государству, обратив в нем внимание на вышеупомянутый вопросник. |
Ms. Shabaeva provided an oral response to the letter from the Committee to Kyrgyzstan. |
Г-жа Шабаева устно ответила на письмо Комитета в адрес Кыргызстана. |
The Committee took note of a letter from Belgium's Minister of the Environment, Mr. Bruno Tobback. |
Комитет принял к сведению письмо, поступившее от министра окружающей среды Бельгии г-на Бруно Тоббака. |
The Committee considered a letter that it had received from the Government of Turkmenistan on 7 August 2006. |
Комитет рассмотрел письмо, полученное им от правительства Туркменистана 7 августа 2006 года. |
The package will contain a hard copy of the Guidelines, a written questionnaire and a covering letter. |
Пакет будет содержать бумажный экземпляр Руководства, письменный вопросник и сопроводительное письмо. |
Category 3 forums are other relevant forums that will be sent a hard copy of the Guidelines and covering letter only. |
К форумам категории З относятся другие соответствующие форумы, которым будет направляться только печатная копия руководящих документов и сопроводительное письмо. |