I have the honour to refer to my letter to you dated 20 September 2012 (see annex). |
Имею честь сослаться на свое письмо от 20 сентября 2012 года, направленное на Ваше имя (см. приложение). |
The Committee should use the letter as an opportunity to remind the State party that its next periodic report is due on 1 April 2014. |
Комитету следует использовать это письмо в качестве возможности напомнить государству-участнику о том, что его следующий периодический доклад должен быть представлен 1 апреля 2014 года. |
[SP] Confirmation letter of outcome of above meeting |
[ГУ] Письмо с подтверждением результатов вышеупомянутой встречи |
For example, staff members frequently approach the Office for legal advice after they have received a management evaluation letter that upholds a contested administrative decision. |
Например, сотрудники часто обращаются в Отдел за юридической консультацией после того, как они получили письмо об управленческой оценке, в котором поддерживается оспариваемое административное решение. |
In May 2012, UN-Women and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization signed a letter of cooperation to advance gender equality and women's empowerment. |
В мае 2012 года «ООН-женщины» и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры подписали письмо о сотрудничестве в интересах содействия достижению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
The facilitator has made his usual commitment to the process and circulated the documents he received under cover of his letter of 9 September. |
Посредник, как обычно, подтвердил приверженность этому процессу и распространил документы, полученные им в ответ на его письмо от 9 сентября. |
In January 2012, the Panel sent another letter to the Permanent Mission of Chad requesting confirmation and further details about information regarding Chadian fighters supporting Qadhafi forces. |
В январе 2012 года Группа направила в Постоянное представительство Чада еще одно письмо с просьбой подтвердить какие-либо дополнительные детали к информации в отношении чадских боевиков, оказывавших поддержку силам Каддафи. |
The Panel sent a letter to the Permanent Mission requesting more detailed information regarding the materiel delivered and the military personnel sent to Libya. |
Группа направила Постоянному представительству письмо с просьбой представить более подробную информацию относительно доставленного имущества и военного персонала, направленного в Ливию. |
The Panel sent a letter to the Permanent Mission of Switzerland in October 2011 asking for details regarding the ammunition found in Libya. |
В октябре 2011 года Группа направила письмо Постоянному представительству Швейцарии с просьбой представить подробные сведения относительно боеприпасов, найденных в Ливии. |
The Committee, therefore, requested the secretariat to prepare and send a letter to member States requesting financial contributions to the Trust Fund. |
В связи с этим Комитет просил секретариат подготовить и направить государствам-членам письмо с просьбой о внесении финансовых взносов в Целевой фонд. |
On 19 October 2010, the Secretary to the Convention received, attached to an e-mail, a letter from the Armenian Minister of Nature Protection. |
19 октября 2010 года секретарь Конвенции получил по электронной почте письмо министра охраны природы Армении. |
On 21 October 2010, the ECE Executive Secretary sent a letter to the Armenian Minister of Nature Protection forwarding him the original responses received from the neighbouring countries. |
21 октября 2010 года Исполнительный секретарь направил министру охраны природы Армении письмо, которое содержало первоначальные ответы, полученные от соседних стран. |
Prompted by yet another letter from the Committee in November 2008, Albania finally completed the questionnaire in February 2009. |
После того как Комитет в ноябре 2008 года направил Албании еще одно письмо, она наконец представила заполненный вопросник в феврале 2009 года. |
The communicant does not challenge that the simple letter of refusal is generally provided within the time limits prescribed by the Convention and in writing. |
Автор сообщения не оспаривает тот факт, что это простое письмо об отказе, как правило, представляется в установленные сроки, закрепленные в Конвенции, и в письменном виде. |
4 January 2010: letter sent; 28 September 2010: reminder. |
4 января 2010 года: направлено письмо; 28 сентября 2010 года: направлено напоминание. |
The President's letter and my response constitute an agreement on the mandate's extension during what is expected to be the Commission's final period of operation. |
Его письмо и мой ответ составляют договоренность о продлении мандата Комиссии на еще один срок, который, как предполагается, станет последним. |
I received a letter dated 8 January 2012 from the Attorney General of Qatar regarding the establishment of a special court for piracy. |
Я получил письмо Генерального прокурора Катара от 8 января 2012 года о создании специального суда по делам о пиратстве. |
Please circulate this letter to all of the Committee members and to all the organizations and factors which received the Committee's concluding observations. |
Просьба распространить настоящее письмо среди всех членов Комитета и среди всех организаций и субъектов, получивших заключительные замечания Комитета. |
The Board of Trustees agreed that the Chair should write a letter to the Secretary-General in the pursuance of issues arising from that briefing. |
Совет попечителей постановил, что Председатель должен написать Генеральному секретарю письмо в развитие обсуждения вопросов, поднятых в ходе этого брифинга. |
I have the honour to transmit a letter dated 27 February 2013 from Mr. Ramtane Lamamra, Commissioner for Peace and Security of the African Union. |
Имею честь настоящим препроводить письмо г-на Рамтана Ламамры, Комиссара Африканского союза по вопросам мира и безопасности, от 27 февраля 2013 года. |
There were no casualties. UNMISS received a letter on 18 November, allegedly written by Yau Yau, demanding that it vacate Likuangole by the following day. |
Никто не пострадал. 18 ноября МООНЮС получила письмо, предположительно составленное Яу-Яу, с требованием покинуть Ликуанголе к следующему дню. |
The members of the Security Council thank you for your letter dated 21 September 2011, |
«Члены Совета Безопасности благодарят Вас за Ваше письмо от 21 сентября 2011 года |
Between late 1995 and early 1996, Mr. Matar's family and friends received three smuggled letters and one tape of a letter recorded by him. |
В период с конца 1995 года по начало 1996 года семья г-на Матара и ее друзья получили три тайно доставленных письма и одно письмо, записанное им на пленку. |
Underlining the lack of response from the SP to previous letter and asking for a meeting |
С акцентированием внимания на отсутствии ответа от государства-участника на предыдущее письмо и с просьбой о встрече |
Moreover, on 1 August 2005, she published an open letter to the Minister of Health in the biggest daily newspaper, Lietuvos Rytas. |
Кроме того, 1 августа 2005 года она опубликовала в ведущей ежедневной газете "Лиетувос ритас" открытое письмо Министру здравоохранения. |