Measures designed to alter social and cultural customs (letter a) |
Меры по изменению социальных и культурных моделей поведения [подпункт а)] |
Eliminating all stereotypes in the perception of male and female roles (letter c) |
Устранение любой стереотипной концепции роли мужчин и женщин [подпункт с)] |
Equal opportunities for access to further research programs (letter e) |
Одинаковые возможности доступа к программам продолжения образовании [подпункт е)] |
Eligibility for social security (letter e) |
Право на социальное обеспечение [подпункт 1е)] |
Supplementary social services making possible the combination of family and work obligations (letter c) |
Предоставление дополнительных социальных услуг, с тем чтобы позволить родителям совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью [подпункт 2с)] |
The right to family allowances (letter a) |
Право на семейные пособия [подпункт а)] |
Amend the existing text to become letter (a) |
Обозначить существующий текст как подпункт а). |
Participation in the formulation and the implementation of government policy and performance of public functions (letter b) |
Участие в формулировании и осуществлении политики правительства и государственных функций (подпункт Ь) |
The proposal relating to article 34, paragraph 1, whereby the Convention is open to accession by all States necessitates an amendment of letter (a). |
Предложение по пункту 1 статьи 34, в соответствии с которой Конвенция открыта для присоединения всех государств, предполагает необходимость внесения поправки в подпункт а). |
Participation in the formation and implementation of state policy and the performance of public funtions (letter b) |
Участие в формулировании и осуществлении политики правительства и государственных функций [подпункт Ь)] |
Article 3.09, paragraph 3 letter a: Section of a towed convoy more than 110 m long. |
Статья 3.09, пункт 3, подпункт а: Буксируемый состав длиной более 110 м |
(c) We also propose that article 14, paragraph 1, letter b, of the draft convention be deleted. |
с) Предлагаем также исключить из текста проекта конвенции подпункт Ь) пункта 1 статьи 14. |
The goods shall be described as in the transport document (name of substance [UN number or substance identification number] proper shipping name, class, item number, letter and, where applicable substance identification number classification code and/or packing group]). |
Грузы должны быть обозначены так же, как в транспортном документе ([номер ООН или идентификационный номер вещества] надлежащее отгрузочное наименование вещества, класс, пункт, подпункт и, в случае необходимости, идентификационный номер [классификационный код и/или группа упаковки]). |
Article 11, Number 2, Letter c |
Статья 11, пункт 2, подпункт с) |
Legislative measures (letter b) |
Законодательные меры [подпункт Ь)] |
Subparagraph (a) ("guaranty letter") |
Подпункт а ("гарантийное письмо") |
This sub-item was originally allocated for consideration in 2014 by the 2012 Chairman in his letter to States Parties of 21 June 2012. |
Этот подпункт был первоначально намечен для рассмотрения в 2014 году Председателем 2012 года в его письме государствам-участникам от 21 июня 2012 года. |
The Chairman drew the attention of the Committee to a letter from the President of the General Assembly in which she informed that sub-item 67 (b) had also been allocated to Plenary. |
Председатель привлек внимание Комитета к письму Председателя Генеральной Ассамблеи, в котором она сообщила о том, что подпункт (Ь) пункта 67 повестки дня также был включен в число пунктов для рассмотрения на пленарном заседании. |
Replace the word "consistent" with the words "fair and effective"; and letter the entry as (a). |
Заменить текст «Внутренняя система отправления правосудия, учитывающая кадровые стратегии и правила Организации и действующая в соответствии с ними» текстом «Справедливая и действенная внутренняя система отправления правосудия, учитывающая кадровые стратегии и правила Организации» и обозначить существующий пункт как подпункт (а). |