| The communication contained a cover letter signed by the two senders and more than 1,000 postcards. | Сообщение содержит сопроводительное письмо, подписанное двумя отправителями, и более 1000 почтовых открыток. |
| The letter of acceptance must be filed with the commercial register, which makes this information public. | Письмо о согласии должно представляться в коммерческий регистр, что делает эту информацию открытой. |
| The letter relates directly to the ability of the Tribunal to complete its work. | Это письмо непосредственно затрагивает вопрос о способности Трибунала завершить свою работу. |
| The Permanent Representative of Rwanda further requested that his letter be brought to the attention of the Chairman of the Committee. | Постоянный представитель Руанды просил также довести это письмо до сведения Председателя Комитета. |
| Pursuant to that letter, a total of 14 nominations were submitted by States. | В ответ на это письмо государствами было представлено в общей сложности 14 кандидатов. |
| The letter has been forwarded for direct implementation to all law enforcement agencies in the country. | Это письмо было направлено для его непосредственного осуществления всеми правоприменительными агентствами страны. |
| I also made available a letter on that day informing Member States of this. | В тот же день я подготовил письмо, информирующее об этом государства-члены. |
| I will shortly read out that letter for the record. | Чуть позже я зачитаю это письмо для протокола. |
| Each letter was accompanied by the matrix the Committee had prepared for that State. | Каждое письмо сопровождалось сводной таблицей, которую Комитет подготовил для этого государства. |
| As the time of writing of this report, the Group's letter has not been responded to. | На момент написания настоящего доклада ответа на письмо Группы получено не было. |
| Ethiopia did not respond to the Commission's 18 June 2008 letter within the above time period. | Что касается Эфиопии, то в течение вышеуказанного периода времени она не ответила на письмо Комиссии от 18 июня 2008 года. |
| I have taken note of the letter from Prime Minister Siniora dated 2 April 2008 on the same matter. | Я принял к сведению письмо премьер-министра ас-Синьоры от 2 апреля 2008 года по этому вопросу. |
| The Monitoring Group sent a letter dated 12 March 2008 to the Government of the United States of America, requesting additional information. | Группа контроля направила правительству Соединенных Штатов Америки письмо от 12 марта 2008 года с просьбой предоставить дополнительную информацию. |
| I also received a letter from Ms Josette Sheeran, Executive Director of WFP. | Я также получил письмо от г-жи Джозет Ширан, Исполнительного директора МПП. |
| Liberian Diamond Dealers Association letter, 28 April 2008 | Письмо Либерийской ассоциации дилеров по операциям с алмазами, 28 апреля 2008 года |
| Gbarpolu community group letter to the Forestry Development Authority, 19 April 2008 | Письмо общинной группы из Гбарполу в адрес Управления лесного хозяйства, 19 апреля 2008 года |
| FDA also requested that the Truth and Reconciliation Commission submit a letter or certificate of non-involvement. | УЛХ просило также, чтобы Комиссия по установлению истины и примирению представляла письмо или удостоверение о неучастии этих компаний в лесозаготовках. |
| We ask you to consider the present letter and our proposals carefully and hope for an early response. | Мы просим Вас внимательно рассмотреть настоящее письмо и наши предложения и надеемся на скорейший ответ. |
| MONUC received the letter from the Congolese authorities regarding the shipment two days after its arrival, on 6 August 2007. | МООНДРК получила от конголезских властей письмо, касающееся этой партии имущества, лишь через два дня после ее доставки в страну, т.е. 6 августа 2007 года. |
| An official invitation letter would be transmitted to Ministers of Transport, Health and Environment of UNECE and WHO/Europe member States. | Министрам транспорта, здравоохранения и окружающей среды государств - членов ЕЭК ООН и Европейского бюро ВОЗ было направлено официальное письмо с приглашением. |
| The Chair of the LG will contact the identified working groups and send them a letter, ToR and the finalised list of issues. | Председатель РГ свяжется с соответствующими рабочими группами и направит им письмо, КВ и окончательно доработанный перечень вопросов. |
| The Chairperson said that a letter to that effect would accordingly be sent to the Chairman of the Fourth Committee. | Председатель говорит, что соответствующее письмо будет направлено Председателю Четвертого комитета. |
| Aristide also allegedly signed a letter relinquishing his title as President of the Republic of Haiti. | Согласно предположениям, Аристид подписал письмо, в котором он отказывался от своего титула президента Гаити. |
| In 2007, JIU had published 12 reports, two notes and one management letter containing 140 concrete, action-oriented recommendations. | В 2007 году ОИГ опубликовала 12 докладов, две записки и одно служебное письмо, в которых содержится 140 конкретных практических рекомендаций. |
| The latter has the right to request the Director of DHRM to place this letter in his/her personal file. | Последний имеет право просить директора ОУЛР включить данное письмо в его личное дело. |