The communication contained a cover letter signed by the two senders and more than 1,000 postcards. |
Сообщение содержит сопроводительное письмо, подписанное двумя отправителями, и более 1000 почтовых открыток. |
The letter of acceptance must be filed with the commercial register, which makes this information public. |
Письмо о согласии должно представляться в коммерческий регистр, что делает эту информацию открытой. |
The letter relates directly to the ability of the Tribunal to complete its work. |
Это письмо непосредственно затрагивает вопрос о способности Трибунала завершить свою работу. |
The Permanent Representative of Rwanda further requested that his letter be brought to the attention of the Chairman of the Committee. |
Постоянный представитель Руанды просил также довести это письмо до сведения Председателя Комитета. |
Pursuant to that letter, a total of 14 nominations were submitted by States. |
В ответ на это письмо государствами было представлено в общей сложности 14 кандидатов. |
The letter has been forwarded for direct implementation to all law enforcement agencies in the country. |
Это письмо было направлено для его непосредственного осуществления всеми правоприменительными агентствами страны. |
I also made available a letter on that day informing Member States of this. |
В тот же день я подготовил письмо, информирующее об этом государства-члены. |
I will shortly read out that letter for the record. |
Чуть позже я зачитаю это письмо для протокола. |
Each letter was accompanied by the matrix the Committee had prepared for that State. |
Каждое письмо сопровождалось сводной таблицей, которую Комитет подготовил для этого государства. |
As the time of writing of this report, the Group's letter has not been responded to. |
На момент написания настоящего доклада ответа на письмо Группы получено не было. |
Ethiopia did not respond to the Commission's 18 June 2008 letter within the above time period. |
Что касается Эфиопии, то в течение вышеуказанного периода времени она не ответила на письмо Комиссии от 18 июня 2008 года. |
I have taken note of the letter from Prime Minister Siniora dated 2 April 2008 on the same matter. |
Я принял к сведению письмо премьер-министра ас-Синьоры от 2 апреля 2008 года по этому вопросу. |
The Monitoring Group sent a letter dated 12 March 2008 to the Government of the United States of America, requesting additional information. |
Группа контроля направила правительству Соединенных Штатов Америки письмо от 12 марта 2008 года с просьбой предоставить дополнительную информацию. |
I also received a letter from Ms Josette Sheeran, Executive Director of WFP. |
Я также получил письмо от г-жи Джозет Ширан, Исполнительного директора МПП. |
Liberian Diamond Dealers Association letter, 28 April 2008 |
Письмо Либерийской ассоциации дилеров по операциям с алмазами, 28 апреля 2008 года |
Gbarpolu community group letter to the Forestry Development Authority, 19 April 2008 |
Письмо общинной группы из Гбарполу в адрес Управления лесного хозяйства, 19 апреля 2008 года |
FDA also requested that the Truth and Reconciliation Commission submit a letter or certificate of non-involvement. |
УЛХ просило также, чтобы Комиссия по установлению истины и примирению представляла письмо или удостоверение о неучастии этих компаний в лесозаготовках. |
We ask you to consider the present letter and our proposals carefully and hope for an early response. |
Мы просим Вас внимательно рассмотреть настоящее письмо и наши предложения и надеемся на скорейший ответ. |
MONUC received the letter from the Congolese authorities regarding the shipment two days after its arrival, on 6 August 2007. |
МООНДРК получила от конголезских властей письмо, касающееся этой партии имущества, лишь через два дня после ее доставки в страну, т.е. 6 августа 2007 года. |
An official invitation letter would be transmitted to Ministers of Transport, Health and Environment of UNECE and WHO/Europe member States. |
Министрам транспорта, здравоохранения и окружающей среды государств - членов ЕЭК ООН и Европейского бюро ВОЗ было направлено официальное письмо с приглашением. |
The Chair of the LG will contact the identified working groups and send them a letter, ToR and the finalised list of issues. |
Председатель РГ свяжется с соответствующими рабочими группами и направит им письмо, КВ и окончательно доработанный перечень вопросов. |
The Chairperson said that a letter to that effect would accordingly be sent to the Chairman of the Fourth Committee. |
Председатель говорит, что соответствующее письмо будет направлено Председателю Четвертого комитета. |
Aristide also allegedly signed a letter relinquishing his title as President of the Republic of Haiti. |
Согласно предположениям, Аристид подписал письмо, в котором он отказывался от своего титула президента Гаити. |
In 2007, JIU had published 12 reports, two notes and one management letter containing 140 concrete, action-oriented recommendations. |
В 2007 году ОИГ опубликовала 12 докладов, две записки и одно служебное письмо, в которых содержится 140 конкретных практических рекомендаций. |
The latter has the right to request the Director of DHRM to place this letter in his/her personal file. |
Последний имеет право просить директора ОУЛР включить данное письмо в его личное дело. |