Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебных органов

Примеры в контексте "Judiciary - Судебных органов"

Примеры: Judiciary - Судебных органов
Poland had a comprehensive system of institutional guarantees for the rule of law based on the independence of the judiciary. В Польше имеется всеобъемлющая система институциональных гарантий правопорядка, основанная на независимости судебных органов.
More information was also requested with respect to recent changes in the organization of the judiciary. Прозвучала также просьба представить дополнительную информацию о недавних изменениях в организации судебных органов.
(b) Structural and functional reform of the judiciary. Ь) Структурная и функциональная реформа судебных органов.
UNDCP has also organized 5 investigatory training seminars for 140 investigators and officials of the judiciary from 24 States. ЮНДКП организовала также пять учебных семинаров по вопросам ведения следственной деятельности для 140 сотрудников следственных и судебных органов из 24 государств.
The role and functions of the judiciary, national human rights institutions, administrative agencies and alternative dispute-resolution mechanisms were also important topics. Важными темами были также роль и функции судебных органов, национальных организаций, занимающихся вопросами прав человека, административных учреждений и альтернативных механизмов по урегулированию споров.
It is essential to an independent judiciary that it be manifestly beyond the actuality or appearance of temptation to corruption. Для обеспечения независимости судебных органов необходимо обеспечить, чтобы они несомненно были вне фактических или видимых подозрений в коррупции.
The Nigerian courts have continued to play their expected role as an independent judiciary. Суды в Нигерии продолжают играть отводимую им роль независимых судебных органов.
Judicial immunity under article 153.10 of the Constitution is a further guarantee of the independence of the judiciary. Судебный иммунитет, предусмотренный на основании статьи 153.10 Конституции, является еще одной гарантией независимости судебных органов.
A jury system had been introduced and measures had been taken to ensure genuine independence of the judiciary. Введен институт присяжных и приняты меры для обеспечения подлинной независимости судебных органов.
The independence of the judiciary was best secured by the creation of a special tribunal to monitor the conduct of judges. Независимость судебных органов можно наиболее эффективно обеспечить посредством создания особого трибунала по наблюдению за поведением судей.
Responses to the survey reveal that the principle of independence of the judiciary is of central concern to many States. Ответы, полученные в рамках обзора, свидетельствуют о том, что принцип независимости судебных органов находится в центре внимания многих государств.
Although required by the Constitution, no law on the status and functioning of the judiciary has been submitted to the National Assembly. Вопреки требованиям Конституции в Национальное собрание не был внесен законопроект о статусе и порядке деятельности судебных органов.
A professional police force and functioning judiciary are essential to the establishment of internal security. Профессиональные полицейские силы и работа судебных органов являются непременным условием обеспечения внутренней безопасности.
The independence of the judiciary is completely disregarded by the state authorities. Государственные власти полностью игнорируют принцип независимости судебных органов.
According to testimonies given to the Special Rapporteur in 1994 by professionals working in the judiciary, administrative decisions cannot be challenged. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком в 1994 году от сотрудников судебных органов, принимаемые административные решения не подлежат обжалованию.
The Centre should avail itself of every opportunity to explain publicly the reasons for, and justifications of, the independence of the judiciary. Центру следует использовать любую возможность для публичного разъяснения причин и правомерности независимости судебных органов.
None the less, there remain some questions regarding the treatment of members of the media by the judiciary. Тем не менее остаются некоторые вопросы, касающиеся отношения к работникам СМИ со стороны судебных органов.
Several States have made efforts to protect the judiciary from any form of exposure and intimidation threatening its independence and integrity. Ряд государств предприняли меры по защите судебных органов от любых форм запугивания и других действий, ставящих под угрозу их независимость и объективность.
This is a general principle recognized by all judicial systems throughout the world concerning the jurisdiction and discretionary power vested in the judiciary. Это общий принцип, признанный всеми судебными системами во всем мире и касающийся компетенции и дискреционных полномочий судебных органов.
The examining magistrate is a member of the judiciary and is independent and impartial. Следственный судья относится к системе судебных органов, он действует независимо и беспристрастно.
The Constitution provides for the independence of the judiciary. Независимость судебных органов предусмотрена в Конституции.
It was in particular viewed as being in contradiction with the principle of the independence of the judiciary. В частности, высказывалось мнение о том, что она противоречит принципу независимости судебных органов.
Furthermore, the judiciary should be sensitized to the seriousness of environmental offences and their consequences. Кроме того, необходимо обратить особое внимание судебных органов на серьезность экологических преступлений и их последствий.
Moreover, the powers and independence of the judiciary do not appear to be sufficiently protected. Кроме того, полномочия и независимость судебных органов, судя по всему, защищены в недостаточной степени.
With regard to that issue, the Committee wished to know what guarantees existed for the independence and impartiality of the judiciary. Что касается этого вопроса, то Комитет хотел бы знать, каким образом гарантируется независимость и беспристрастность судебных органов.