Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебными органами

Примеры в контексте "Judiciary - Судебными органами"

Примеры: Judiciary - Судебными органами
Ethnic bias can still taint cases handled by the local judiciary. Вызванная этническим происхождением предвзятость все еще может воздействовать на рассмотрение дел местными судебными органами.
Nonetheless, it was qualified as such by the police and judiciary. Тем не менее, их действия были квалифицированы именно таким образом сотрудниками милиции и судебными органами.
The judiciary has also promulgated new rules to enhance human rights protection. Кроме того, судебными органами были приняты новые нормы по укреплению защиты прав человека.
The authorities expressed interest in cooperation between the judiciary and OHCHR. В ходе этих обсуждений власти выразили заинтересованность в сотрудничестве между судебными органами и УВКПЧ.
Accordingly, laws to combat hate speech must be carefully construed and applied by the judiciary not to excessively curtail legitimate types of expression. В этой связи законы о борьбе с языком ненависти должны тщательно толковаться и применяться судебными органами так, чтобы не допускать чрезмерного ограничения законных видов выражения.
They remain pending before the French judiciary. Они по-прежнему рассматриваются французскими судебными органами.
He shall represent the Court before the judiciary and third parties. Он представляет Суд перед судебным судебными органами и третьими сторонами.
Since its entry into force, the judiciary had adopted a series of measures aimed at ensuring its effective implementation. С момента вступления закона в силу судебными органами был принят ряд мер, направленных на его эффективное применение.
Those rights were applied directly by the Fijian judiciary. Эти права подлежат прямому применению судебными органами Фиджи.
Monitor the imposition of sanctions and application of sentencing guidelines by the judiciary. Контролировать назначение санкций и применение рекомендаций по вынесению приговоров судебными органами.
Moreover, a Memorandum of Understanding (MoU) regulates the cooperation between the prosecution and the judiciary. Кроме того, сотрудничество между прокуратурой и судебными органами регулируется положениями Меморандума о взаимопонимании (МОВ).
Work also expanded on the issue of business and human rights and cooperation with the judiciary. Кроме того, были расширены рамки деятельности по вопросу о предпринимательстве и правах человека и сотрудничестве с судебными органами.
For a confession to be valid as a piece of evidence, the judiciary set a number of conditions to be met. Для того чтобы признание имело силу доказательства, необходимо соблюдение ряда условий, установленных судебными органами.
Article 4 of the Constitution expressly stipulates that fundamental rights and freedoms are protected by the judiciary. В статье 4 Конституции четко указано, что защита основных прав и свобод осуществляется судебными органами.
Subsequent actions are the responsibility of the judiciary. Последующие же меры должны приниматься судебными органами.
The rights of indigenous peoples were protected by the judiciary. Защита прав коренных народов обеспечивается судебными органами.
It should also encourage the judiciary to impose alternative forms of punishment more frequently. Ему также следует поощрять практику более частого использования судебными органами альтернативных видов наказания.
The Government did not control the judiciary. Правительство не осуществляет контроль над судебными органами.
Ministry of Justice carried out the management of the judiciary, and prison management of landmark pieces, notaries. Министерство юстиции осуществляло руководство судебными органами, управление межевой и тюремной частями, нотариатом.
Measures by the judiciary to reduce delays to criminal trials Меры, принимаемые судебными органами, по сокращению проволочек с началом судебного разбирательства по уголовным делам
Another source of increasing concern is the relationship between the media and the judiciary. Другим источником растущего беспокойства являются отношения между средствами массовой информации и судебными органами.
A detailed explanation was requested of their functions, mandates, activities and relationships with the judiciary and Parliament. Члены Комитета просили подробно сообщить об их функциях, полномочиях, деятельности и взаимоотношениях с судебными органами и парламентом.
It requires an effective separation of powers between the legislative and executive branches of Government and the judiciary. Для этого необходимо эффективное разделение полномочий между законодательной и исполнительной ветвями власти и судебными органами.
Discussions on the reintegration of the local legal system between the Croatian Minister of Justice and the local judiciary began in October. В октябре между хорватским министерством юстиции и местными судебными органами начался обмен мнениями по вопросу о восстановлении местной правовой системы.
This will also depend on other issues, including the knowledge and openness of the national judiciary to international law. Кроме того, эта критика зависит от других вопросов, включая знание международного права национальными судебными органами и их открытость для него.