States should take measures to increase appointments of indigenous women to the judiciary. |
Государства должны принимать меры по расширению назначений женщин из числа коренных народов на должности в судебных органах. |
Transparency International is pursuing its activities to curb corruption within the judiciary. |
"Международная гласность" продолжает свою деятельность, направленную на борьбу с коррупцией в судебных органах. |
Other nations and nationalities also have representation in the judiciary proportionate to their population. |
Помимо этого, в судебных органах пропорционально своей численности в населении представлены и другие нации и национальности. |
Members of ethnic groups held key positions at the highest echelons of power and in the judiciary and armed forces. |
Представители этнических групп работают на ключевых должностях в высших инстанциях государственной власти, в судебных органах и вооруженных силах. |
The Committee is also concerned at the persistence of corruption in public institutions, the judiciary and other sectors. |
Комитет также озабочен сохранением коррупции в государственных учреждениях, судебных органах и других секторах. |
Women's participation in the judiciary has continued to expand over the years. |
С годами расширяется представленность женщин в судебных органах. |
She was working with the Auditor-General to improve the numbers of women in the judiciary. |
Вместе с Генеральным ревизором она работает над увеличением числа женщин в судебных органах. |
There are insufficient numbers of women in the police, judiciary and other law enforcing agencies (art. 7). |
Женщины недостаточно представлены в полиции, судебных органах и других правоохранительных учреждениях (раздел по статье 7). |
Bribes and extortion were widespread in the law enforcement bodies and judiciary. |
В правоохранительных и судебных органах широко распространена практика взяток и вымогательств. |
It indicated the insufficient representation of ethnic minorities in the police and the judiciary. |
Они также отметили недостаточную представленность этнических меньшинств в полиции и судебных органах. |
Please provide data on the number of women in the judiciary and in decision-making positions in all spheres. |
Просьба представить данные о количестве женщин, работающих в судебных органах и занимающих руководящие должности во всех сферах деятельности. |
States parties should widely disseminate the present joint general recommendation/general comment to parliaments, Governments and the judiciary, nationally and locally. |
Государствам-участникам следует обеспечить широкое распространение настоящей совместной общей рекомендации/замечания общего порядка в парламентах, правительствах и судебных органах на национальном и местном уровнях. |
Efforts should be made to increase the representation of religious minorities in law enforcement bodies, the judiciary and other relevant public institutions. |
Необходимо предпринимать усилия для расширения представленности религиозных меньшинств в правоохранительных и судебных органах, а также в других соответствующих государственных учреждениях. |
Continue steps to establish specialized expertise in the judiciary to hear corruption cases and transfer knowledge. |
Продолжать осуществлять меры по формированию в судебных органах кадров специалистов для рассмотрения дел о коррупции и передачи знаний. |
A panellist from Lebanon provided a presentation on experience in preventing corruption in the judiciary while preserving its independence. |
Представительница Ливана выступила с сообщением об опыте своей страны в области предупреждения коррупции в судебных органах при сохранении их независимости. |
Its graduates include many women judges working in the civil judiciary, although they are confined to misdemeanour and juvenile courts. |
Среди выпускников много судей-женщин, работающих в судебных органах по гражданским делам, хотя сфера их деятельности ограничивается судами по административным преступлениям и делам несовершеннолетних. |
This is due to inherited social custom, which still rejects the idea of women holding important positions, such as in the judiciary. |
Причина этого - унаследованные социальные обычаи, по-прежнему отвергающие идею нахождения женщин на важных постах, таких как в судебных органах. |
Please also provide updated information on the representation of women in the civil and diplomatic service and in the judiciary. |
Просьба также предоставить новые сведения о представленности женщин на гражданской и дипломатической службе, а также в судебных органах. |
Persons from the north are also reportedly overwhelmingly dominant in the military hierarchy, the judiciary and the provincial administration. |
Люди с Севера, по сообщениям, также составляют подавляющее большинство среди военного руководства, в судебных органах и администрациях провинций. |
The conditions to sit on the judiciary included nationality, commendable conduct and reputation, and legal and other qualifications. |
Требования для работы в судебных органах включают в себя гражданство, достойное поведение и репутацию, а также юридическую и прочую квалификацию. |
Women now occupy high positions in the judiciary. |
Теперь женщины занимают высокие должности в судебных органах. |
Kenya's new Government was committed to combating corruption, including in the judiciary. |
Новое правительство Кении привержено делу борьбы с коррупцией, в том числе в судебных органах. |
It is critical that attention be paid to the qualification of prospective candidates to the judiciary. |
Крайне важно, чтобы обращалось внимание на уровень квалификации возможных кандидатов на должности в судебных органах. |
The Government was considering applying quota systems where it seemed appropriate, particularly to increase the proportion of women in the judiciary. |
Правительство рассматривает вопрос о применении систем квот там, где это представляется целесообразным, в особенности для увеличения доли женщин в судебных органах. |
In its next report the reporting State should provide figures on the number of women in the judiciary. |
В своем следующем докладе государству, представляющему доклад, следует привести данные о количестве женщин, работающих в судебных органах. |