Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебных органов

Примеры в контексте "Judiciary - Судебных органов"

Примеры: Judiciary - Судебных органов
The President and National Parliament are to be directly elected and protection is provided for the independence of the judiciary. Президент и Национальный парламент избираются прямым голосованием; обеспечивается независимость судебных органов.
The provincial and national land disputes settlement committees would benefit from a strengthened and more independent judiciary. Укрепление и повышение независимости судебных органов способствовало бы успешной деятельности провинциальных и национальных комитетов по урегулированию земельных споров.
The Special Representative appeals to the Government to integrate young trained lawyers into the judiciary and the bar association. Специальный представитель обращается к правительству с призывом обеспечить участие молодых квалифицированных адвокатов в работе судебных органов и коллегии адвокатов.
Their persistence is affecting the independence of the judiciary and efforts to combat impunity. Сохранение этой практики подрывает независимость судебных органов и затрудняет борьбу с безнаказанностью.
Questions were raised as to who protected the general interest and how to ensure the independence and discretion of the judiciary. Были подняты вопросы о том, кто защищает общие интересы и каким образом обеспечивать соблюдение независимости и права свободного принятия решения судебных органов.
Another test will be whether Parliament quickly ratifies draft legislation that would serve to strengthen the independence of the judiciary. Другим испытанием станет то, сможет ли парламент быстро ратифицировать проект законодательства, призванного укрепить независимость судебных органов.
Fostering a strong, independent judiciary means that training for judicial personnel, including clerks, must remain a priority. В целях упрочения и повышения независимости судебных органов необходимо и дальше уделять приоритетное внимание подготовке судебного персонала, в том числе секретарей.
IOM and OSCE are contributing partners in regional meetings with police, judiciary and other concerned entities. МОМ и ОБСЕ участвуют в качестве партнеров в региональных совещаниях совместно с представителями полиции, судебных органов и других соответствующих организаций.
State interference in the work of the judiciary is not permitted. Вмешательство государства в работу судебных органов запрещено.
Through its judicial system assessment programme, UNMIBH assists in the development of an independent and effective judiciary throughout Bosnia and Herzegovina. С помощью своей программы по оценке судебной системы МООНБГ оказывает помощь в создании независимых и эффективных судебных органов в Боснии и Герцеговине.
Latvia is an independent, democratic State in which the Constitution guarantees an independent judiciary. Латвия является независимым, демократическим государством, в котором Конституцией гарантируется независимость судебных органов.
Furthermore, ensuring the independence of the judiciary and greater freedom of the press in Peru would provide additional safeguards against impunity. Кроме того, обеспечение независимости судебных органов и большая свобода прессы в Перу обеспечила бы дополнительные гарантии против безнаказанности.
A lack of qualified personnel continues to hinder the development of the judiciary in particular. В частности, отсутствие квалифицированных кадров по-прежнему мешает развитию судебных органов.
The capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary have been hampered by sustained impunity. Возможности правоохранительных институтов и независимость и беспристрастность судебных органов подрываются сохраняющейся безнаказанностью.
The lack of qualified legal personnel in the judiciary remains an important challenge confronting the rule of law in Liberia. Отсутствие квалифицированных кадров в системе судебных органов по-прежнему представляет собой серьезную проблему в плане обеспечения правозаконности в Либерии.
He suggests that this will reveal a deep-rooted bias of the judiciary against him because he is an adult adoptee. По его мнению, это позволит выявить глубоко укоренившееся необъективное отношение судебных органов к нему как к усыновленному взрослому.
She endorsed Mr. Bhagwati's remarks concerning the independence of the judiciary and the dismissal of judges without valid explanation. Она поддерживает замечания г-на Бхагвати относительно независимости судебных органов и увольнения судей без убедительных объяснений.
The Committee needed such statistics in order to assess the degree of independence of the judiciary. Комитету необходима такая статистика для того, чтобы оценить степень независимости судебных органов.
The Great Green Document on Human Rights guarantees the right to litigation and the independence of the judiciary. Великий зеленый документ о правах человека гарантирует право на судебное разбирательство и независимость судебных органов.
The Committee recommends that appropriate measures be taken to ensure the full independence of the judiciary. Комитет рекомендует принять соответствующие меры по обеспечению полной независимости судебных органов.
It appears that pressures on Baha'is from the judiciary have increased. Как представляется, давление на бехаистов со стороны судебных органов возросло.
The independence and effective functioning of the judiciary are necessary elements in the protection of economic, social and cultural rights. Независимость и эффективное функционирование судебных органов являются необходимыми элементами для защиты экономических, социальных и культурных прав.
In her last report, the Independent Expert outlined the functioning of the judiciary. В своем предыдущем докладе независимый эксперт обрисовала в общих чертах механизм функционирования судебных органов.
The head of the judiciary said that essential programmes were being conducted to train judges. Руководитель судебных органов рассказал, что в настоящее время осуществляются базовые программы для подготовки судей.
The impartiality of the judiciary should not be called into question. Принцип беспристрастности судебных органов не должен ставиться под сомнение.