Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебной власти

Примеры в контексте "Judiciary - Судебной власти"

Примеры: Judiciary - Судебной власти
She encouraged efforts to ensure an independent judiciary that was properly resourced and accountable. Оратор приветствует меры по обеспечению независимости судебной власти, которая должна быть обеспечена надлежащими ресурсами и наделена ответственностью.
Significant challenges remained regarding corruption and the independence of the judiciary. В области борьбы с коррупцией и обеспечения независимости судебной власти по-прежнему существуют значительные трудности.
The Court is both organizationally and administratively independent of the judiciary. Этот Суд не зависит от судебной власти ни в организационном, ни в административном отношении.
Recent efforts also include partnerships with parliamentarians and the judiciary. Среди недавно предпринятых усилий можно также отметить налаживание партнерских отношений с парламентариями и представителями судебной власти.
The principle requires active measures throughout Government, parliament and the judiciary. Данный принцип требует принятия активных мер на всех уровнях исполнительной, законодательной и судебной власти.
This in turn depends on having an independent judiciary. Это, в свою очередь, зависит от наличия независимой судебной власти.
Under the principle of the separation of powers, the executive cannot interfere in the decisions of the judiciary. В соответствии с принципом разделения властей исполнительная власть не может вмешиваться в решения судебной власти.
Among other initiatives of the judiciary is the establishment of the task force for the prevention of capital punishment. В числе прочих инициатив судебной власти - создание целевой группы по предотвращению смертных казней.
According to article 22 of the Cybercrimes Law, the judiciary is mandated to establish the Committee for Determining the Criminal Content. В соответствии со статьей 22 Закона о киберпреступности судебной власти поручается учредить Комитет по установлению криминального контента.
There have been reports that the occurrence of corruption has been used as a means to threaten the independence of the judiciary. Имеются сведения о том, что случаи коррупции использовались для подрыва независимости судебной власти.
The Tribunal continues to support activities to further strengthen the Rwandan judiciary, in particular with respect to witness protection. Трибунал продолжает содействовать проведению мероприятий по дальнейшему укреплению судебной власти в Руанде, особенно системы защиты свидетелей.
It demonstrates the need for continued involvement of the judiciary in the pursuit of sustainable development. Это свидетельствует о необходимости дальнейшего участия судебной власти в деле обеспечения устойчивого развития.
There were no privately run media or free trade unions and no civil society or independent judiciary in the one-party system. В рамках существующей однопартийной системы нет частных средств массовой информации, свободных профсоюзов, гражданского общества или независимой судебной власти.
Recent legislative changes regarding the judiciary and the call for judicial lustration impacted the work of the courts during the election period. Последние изменения в законодательстве о судебной власти и призывы к люстрации судей повлияли на работу судов в период избирательной кампании.
It should also take all necessary measures to improve access to legal representation and strengthen the independence of the judiciary. Ему следует также принять все необходимые меры с целью улучшения доступа к услугам адвокатов и укрепления независимости судебной власти.
However, the Conference failed to adopt the recommendations guaranteeing the independence of the judiciary. Участникам Конференции, однако, не удалось принять рекомендации о гарантиях независимости судебной власти.
At the same time, progress in establishing an independent judiciary remained slow. Вместе с тем создание независимой судебной власти шло медленно.
While the National Conference on Justice was finally held, its recommendations to strengthen the independence of the judiciary were not adopted. Хотя Национальная конференция по делам правосудия в конце концов состоялась, ее рекомендации об усилении независимости судебной власти не были утверждены.
In addition, there is a lack of an independent judiciary. Кроме того, в стране не обеспечивается достаточная независимость судебной власти.
Women's participation in the legislature, the executive branch and the judiciary is steadily increasing. Стабильно расширяется участие женщин в органах законодательной, исполнительной и судебной власти.
It also noted normative measures aimed at improving the legislative framework of the justice system in order to strengthen the judiciary. Она также отметила нормативные меры, направленные на укрепление законодательной базы системы правосудия с целью усиления судебной власти.
Bangladesh noted improvements in preventing human trafficking, strengthening the judiciary and ensuring opportunities for minorities to use their mother tongue. Делегация Бангладеш отметила улучшения в области предупреждения торговли людьми, укрепления судебной власти и предоставления возможности меньшинствам пользоваться своим родным языком.
The ruling had been circulated to all branches of the judiciary for implementation. Это решение было направлено всем органам судебной власти для исполнения.
If true, that situation raised doubts about the independence of the judiciary. Если это правда, то подобное положение вызывает сомнения относительно независимости судебной власти.
An important step in ensuring an independent judiciary, this recommendation has yet to be realized. Эту рекомендацию, являющуюся важным шагом по обеспечению независимости судебной власти, еще предстоит реализовать.